To heal and humanize, one must constitute it in a language, reorganize the painful events and retell the painful memories. |
Чтобы выздороветь и очеловечиться, человек должен выразить это через язык, пересобрать болезненные моменты и пересказать болезненные воспоминания. |
And Bush, while of course having no such experience of his own, could retell some of his father's stories when he was the head of the CIA in the 1970's. |
А Буш, конечно же не имея никакого подобного опыта из собственной жизни, мог бы пересказать некоторые истории своего отца, когда он был главой ЦРУ в 1970-х годах. |
The development of The Darkside Chronicles as a rails shooter was decided because Kawata considered it the best way to retell the scenarios that could not be included in the previous game. |
The Darkside Chronicles было решено развивать как рельсовый шутер, потому что Кавата заявил, что это лучший способ пересказать сценарии, не включённые в предыдущую игру. |
The purpose of my post was not to retell the book but to make people interested so that everyone could read it and learn about various ways of using supercomputers in Russia. |
Целью моей записи не было пересказать всю книгу, я лишь хочу заинтересовать людей, чтобы все желающие могли познакомиться с ней и узнать о различных вариантах применения суперкомпьютеров в России. |
OK, well here's my thought, Billy, and I know how much you love Star Wars, but I'm just not sure it's really going to pass muster to just retell those stories and change some names around. |
Я знаю, как ты любишь "Звёздные войны", но я не уверен, что на самом деле можно всего лишь пересказать эти истории, изменив некоторые имена. |
And Bush, while of course having no such experience of his own, could retell some of his father's stories when he was the head of the CIA in the 1970's. |
А Буш, конечно же не имея никакого подобного опыта из собственной жизни, мог бы пересказать некоторые истории своего отца, когда он был главой ЦРУ в 1970-х годах. |