Английский - русский
Перевод слова Restlessness

Перевод restlessness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Беспокойство (примеров 15)
Or is restlessness suggested to us by a demon, the Heathcliff in all of us? Или это беспокойство, которые нам предлагает демона, Heathcliff в каждом из нас?
This logically leads to fear and restlessness in many State leaders, especially in view of the immense military power that accompanies the political, economic and technological power of those who cannot stand to be disobeyed. Это, естественно, вызывает страх и беспокойство у многих государственных деятелей, особенно вследствие того, что те, кто не терпит возражений, обладают огромной военной, а также политической, экономической и технической мощью.
I can feel your restlessness. Я чувствую твое беспокойство.
It was only Cristina, as the last days of summer expired, who began to experience an old familiar stirring, a growing restlessness that she dreaded, but recognized only too well. И только Кристина в последние дни уходящего лета почувствовала старый знакомый зуд, растущее беспокойство, которого она страшилась, но не могла не узнать.
In spite of all her radiance, there was a restlessness about her. Вопреки сиянию, исходившему от нее, она вызывала беспокойство.
Больше примеров...
Неугомонность (примеров 2)
The constant movement of the wheels, threads, sprockets, feet and hands suggests restlessness, and this is paralleled by the soundtrack. Неугомонность здесь во всем т в постоянном движении колес, нитей, цепей, ног и рук, в музыке к кинофильму.
One of Ours is a portrait of a peculiarly American personality, a young man born after the American frontier has vanished, whose quintessentially American restlessness seeks redemption on a frontier far bloodier and more distant than that which his forefathers tamed. «Один из наших» рисует портрет истинного американского характера: молодого человека, родившегося после исчезновения фронтира, которого типично американская неугомонность заставляет искать искупления на границе гораздо более кровавой и далекой, чем та, что освоили его предки.
Больше примеров...