Armenia is convinced that the expression of such resoluteness will create a favourable atmosphere for the negotiations soon to be held in Moscow. | Армения убеждена в том, что такое проявление решимости создаст благоприятную обстановку для переговоров, которые скоро начнутся в Москве. |
We also believe that resoluteness of the United Nations is also required in the area of the former Yugoslavia, just as it has been in Somalia, in terms of selective use of force, protection of the peace force and assurance of relief. | Мы также считаем, что от Организации Объединенных Наций требуется проявление решимости и в бывшей Югославии, точно так же, как это было в Сомали, в плане выборочного применения силы, защиты миротворческих сил и обеспечения чрезвычайной помощи. |