| These models should have negative residuals at the sample initiation period in a hedonic regression. | 5 Эти модели должны иметь отрицательные остатки на начало периода выборки в гедонической регрессии. |
| However, these plants have environmental impacts in terms of the disposal of the heated brine containing halogenated residuals and corrosion products. | Однако эти установки оказывают воздействие на окружающую среду в результате сброса подогретого соляного раствора, содержащего галогенизированные остатки и продукты коррозии[142]. |
| Thus we need to set aside the residuals of the bipolar system and replace bloc security umbrellas with a new and innovative concept of global security networking, an inclusive and participatory system which uses the existing mechanisms in a complementary rather than competing scheme. | Поэтому мы должны ликвидировать остатки двухполюсной системы и заменить блоковые "зонтики безопасности" новой концепцией глобальной системы безопасности - такой всеохватывающей системы, которая использует существующие механизмы как взаимодополняющие, а не как конкурирующие элементы. |
| Residuals (including waste) | Остатки (включая отходы) |
| For example, positive residuals for bilateral trade between the target and third countries not imposing sanctions would indicate that the target had managed to reorient its trade to reduce the impact of sanctions at least to some degree. | Например, положительные остатки при анализе двусторонней торговли между страной-объектом и третьими странами, не вводящими санкции, свидетельствует о том, что стране-объекту удалось переориентировать свою торговлю и уменьшить тем самым - по крайней мере отчасти - влияние санкций. |
| The sum of squares of residuals decreased from the initial value of 1.445 to 0.00784 after the fifth iteration. | Сумма квадратов остатков уменьшается от начального значения 1.445 до 0.00784 к пятой итерации. |
| Define the vector of least squares residuals e by | Определим вектор остатков наименьших квадратов е: |
| The usage of waste HCH residuals from lindane production for the synthesis of other chemicals such as trichlorobenzene is unlikely to be an economic and technically successful option. | Использование остатков ГХГ, образовавшихся в качестве отходов производстве линдана, для синтеза других химических веществ, например трихлорбензола, едва ли может стать успешным вариантом с экономической и технической точек зрения. |
| Due to no reported usage of alpha- and beta-HCH, major costs of possible control measures will arise from environmentally sound management of hazardous waste and stockpiles of HCH residuals, as well as from the remediation of contaminated sites. | С учетом отсутствия сообщений о сохраняющемся использовании альфа и бета-ГХГ, основные расходы на возможные меры регулирования возникнут в контексте экологически обоснованного управления опасными отходами и запасами остатков ГХГ, а также восстановления загрязненных участков. |
| The Government should encourage the development and introduction of more efficient clean coal technologies, flue-gas cleaning, and the use of residuals and, when environmentally acceptable and economically feasible, continue using domestic resources to avoid social conflicts. | Правительству следует поощрять разработку и внедрение более эффективных чистых технологий использования угля, технологий очистки дымовых газов и утилизации остатков, а также, в случае экологической приемлемости и экономической целесообразности, продолжать использовать отечественные ресурсы в целях предупреждения социальных конфликтов. |
| Removal of residuals; high demand of space. | Удаление остаточных продуктов; требуются большие производ-ственные площади. |
| (e) Treatment of residuals, wastes and sewage sludge by, for example, thermal treatment or rendering them inert. | ё) обработка остаточных продуктов, отходов и осадка сточных вод, например путем воздействия высокой температуры или обеспечения их химической инертности. |
| The treatment of residuals from the flue-gas cleaning process. | Обработка остаточных продуктов, образующихся в ходе процессов очистки дымовых газов. |
| Unlike incinerator ashes, these residuals contain relatively high concentrations of heavy metals, organic pollutants (including PCDD/F), chlorides and sulphides. | В отличие от золы, образующейся на мусоросжигательных установках, эти остаточные продукты имеют относительно высокие концентрации тяжелых металлов, органических загрязнителей (включая ПХДД/Ф), хлоридов и сульфидов. |
| Off gases and combustion residuals generally require treatment (). | Отходящие газы и остаточные продукты сжигания обычно требуют обработки (). |
| Legal and economic pressure should be exerted to minimize the generation of all waste residuals. | Следует добиваться с использованием правовых и экономических инструментов сведения к минимуму объема образования всех отходов. |
| Co-generation using agricultural residuals, such as bagasse, is a well-established technology in Africa. | В Африке хорошо зарекомендовала себя технология теплоэлектроснабжения на основе отходов сельского хозяйства, например багасы. |
| As such, potential emission reductions by project type (including jatropha-based biodiesel, agriculture residuals and others) and by sub-Saharan countries were presented. | Он представил информацию о потенциальном сокращении выбросов по видам проектов (включая производство биоугля на базе ятрофы, использование сельскохозяйственных отходов и др.) и в разбивке по странам этого субрегиона. |
| While cleaner production can do much to reduce the waste and pollution generated by industrial processes, some residuals will nevertheless remain, and industry needs support from the environmental services sector to recycle or otherwise dispose of them in an environmentally sound manner. | Более чистое производство может вносить существенный вклад в сокращение объема отходов и загрязняющих веществ, образующихся в ходе промышленных процессов, однако неизбежно будут по-прежнему образовываться определенные отходы, и промышленному сектору требуется поддержка со стороны сектора природоохранных услуг для утилизации или иного их удаления на экологически безопасной основе. |
| During the past years a special challenge has been the achievement of a higher "purity level" as well as an efficient fine grinding of the wood in order to be able to use a highest percentage of the waste wood residuals. | Кроме того, уже несколько лет фирма ХААС уделяет внимание облагораживанию древесины, т.е. более высокой степени очистки и измельчения в тонкую стружку, в целях эффективного размельчения и сортировки любых успользуемых древесных отходов. |