However, these plants have environmental impacts in terms of the disposal of the heated brine containing halogenated residuals and corrosion products. | Однако эти установки оказывают воздействие на окружающую среду в результате сброса подогретого соляного раствора, содержащего галогенизированные остатки и продукты коррозии[142]. |
It presents a schematic set of current and asset accounts, with adjustments for environmental "residuals" and consumption of "natural capital". | Она представляет собой схематический набор текущих счетов и счетов капитала с поправками на экологические "остатки" и потребление "природного капитала". |
Materials (natural materials, products, residuals) | Материалы (природные материалы, продукты, остатки) |
(c) Emissions, residuals and waste; | выбросы, остатки и отходы; |
For example, positive residuals for bilateral trade between the target and third countries not imposing sanctions would indicate that the target had managed to reorient its trade to reduce the impact of sanctions at least to some degree. | Например, положительные остатки при анализе двусторонней торговли между страной-объектом и третьими странами, не вводящими санкции, свидетельствует о том, что стране-объекту удалось переориентировать свою торговлю и уменьшить тем самым - по крайней мере отчасти - влияние санкций. |
Costs are also associated with the pharmaceutical use of lindane, specifically, the cost of managing alpha- and beta-HCH residuals. | Расходы также связаны с фармацевтическим применением линдана, а именно с издержками регулирования образующихся остатков в виде альфа и бета-ГХГ. |
The listing of lindane in Annex A without exemptions would contribute to prevent further HCH waste residuals. | Включение линдана в приложение А без каких-либо исключений позволило бы предотвратить дальнейшее появление остатков ГХГ в потоке отходов. |
Define the vector of least squares residuals e by | Определим вектор остатков наименьших квадратов е: |
However, the manufacture of lindane has resulted in a huge amount of HCH residuals, which must be disposed of or otherwise managed. | В то же время, производство линдана привело к выработке огромного количества остатков ГХГ, которые приходилось удалять или регулировать какими-либо иными способами. |
If existing stocks of pharmaceutical lindane are not used, additional lindane may be produced that would result in the generation of approximately 1,160 kg HCH residuals per year, dominated by alpha-HCH, which would have to be disposed. | Если не использовать существующие запасы фармацевтического линдана, может быть начато дополнительное производство линдана, в результате которого ежегодно будет образовываться порядка 1160 кг остатков ГХГ, в основном содержащих альфа-ГХГ, который будет требовать удаления. |
Removal of residuals; high demand of space. | Удаление остаточных продуктов; требуются большие производ-ственные площади. |
(e) Treatment of residuals, wastes and sewage sludge by, for example, thermal treatment or rendering them inert. | ё) обработка остаточных продуктов, отходов и осадка сточных вод, например путем воздействия высокой температуры или обеспечения их химической инертности. |
The treatment of residuals from the flue-gas cleaning process. | Обработка остаточных продуктов, образующихся в ходе процессов очистки дымовых газов. |
Unlike incinerator ashes, these residuals contain relatively high concentrations of heavy metals, organic pollutants (including PCDD/F), chlorides and sulphides. | В отличие от золы, образующейся на мусоросжигательных установках, эти остаточные продукты имеют относительно высокие концентрации тяжелых металлов, органических загрязнителей (включая ПХДД/Ф), хлоридов и сульфидов. |
Off gases and combustion residuals generally require treatment (). | Отходящие газы и остаточные продукты сжигания обычно требуют обработки (). |
Such measures could increase recycling and recovery rates, optimize resource productivity and minimize generation of waste residuals after recovery processes. | К таким мерам может относиться повышение степени утилизации и восстановления, оптимизация производительности ресурсов и минимизация остаточных отходов процесса восстановления; |
(e) Treatment of residuals, wastes and sewage sludge by, for example, thermal treatment or rendering them inert. | ё) обработка остаточных продуктов, отходов и осадка сточных вод, например путем воздействия высокой температуры или обеспечения их химической инертности. |
Another measure mainly applied in the past was the usage of waste HCH residuals from lindane production for the synthesis of other chemicals like trichlorobenzene. | Еще одной мерой, которая применялась, главным образом, в прошлом, было использование отходов ГХГ, образующихся в качестве остаточного продукта производства линдана, для синтеза других химических веществ, типа трихлорбензола. |
To reduce alpha- and beta-HCH residuals during lindane production one possible management option reported by industry is to transform the waste isomers into the solvent trichlorobenzene (CEC, 2006) and hydrochloric acid, but this has been discontinued since the 1970s. | Для сокращения альфа и бета-ГХГ, образовавшихся в результате производства линдана, один из возможных методов регулирования, о котором сообщает промышленность, заключается в переработке изомеров потока отходов в растворитель трихлорбензол (СЕС, 2006) и хлористый водород, однако применение этого метода прекратилось с 1970х годов. |
The environment activities of UNIDO aim at preventing industrial pollution and industrial waste from being created and managing residuals that may be created in an environmentally sound manner. | Природоохранная деятельность ЮНИДО направлена на предотвращение загрязнения окружающей среды промышленными отходами и стоками и удаление таких отходов, которые могут накапливаться, безвредным для окружающей среды способом. |