| However, these plants have environmental impacts in terms of the disposal of the heated brine containing halogenated residuals and corrosion products. | Однако эти установки оказывают воздействие на окружающую среду в результате сброса подогретого соляного раствора, содержащего галогенизированные остатки и продукты коррозии[142]. |
| It presents a schematic set of current and asset accounts, with adjustments for environmental "residuals" and consumption of "natural capital". | Она представляет собой схематический набор текущих счетов и счетов капитала с поправками на экологические "остатки" и потребление "природного капитала". |
| Though farm "collectives" have remained the owners of rural land, households may obtain all "residuals" of their production, which creates the necessary incentive to use land productively. | Хотя «коллективы» ферм остались собственниками сельских земель, домохозяйства могли получить все «остатки» от их производства, что создавало стимул для продуктивного использования земель. |
| Integrated crop-livestock management would facilitate the use of agricultural residuals as feed for animals, while the animal waste products are used to make compost. | При комплексном полеводстве-животноводстве можно было бы использовать сельскохозяйственные остатки в качестве корма для животных, а отходы животноводства для приготовления компоста. |
| Residuals (including waste) | Остатки (включая отходы) |
| It should not interfere, directly or indirectly, with the operation and maintenance of the collection and treatment systems, or pose a risk to worker health and safety, or adversely impact characteristics of residuals from wastewater treatment operations. | Они не должны прямо или косвенно вмешиваться в эксплуатацию и техническое обслуживание систем сбора и обработки или создавать риск для здоровья и безопасности работников, или негативно влиять на характеристики остатков очистки сточных вод. |
| Define the vector of least squares residuals e by | Определим вектор остатков наименьших квадратов е: |
| The usage of waste HCH residuals from lindane production for the synthesis of other chemicals such as trichlorobenzene is unlikely to be an economic and technically successful option. | Использование остатков ГХГ, образовавшихся в качестве отходов производстве линдана, для синтеза других химических веществ, например трихлорбензола, едва ли может стать успешным вариантом с экономической и технической точек зрения. |
| Though no quantitative estimates of these releases exist, the amounts of HCH residuals in the form of by-products from lindane production are assumed to range between 1.6 - 1.9 to 4.8 million tons. | Количественных оценок таких выбросов не существует, но объемы остатков ГХГ в виде побочных продуктов производства линдана, как предполагается, составляют от 1,6 до 4,8 млн. тонн. |
| If existing stocks of pharmaceutical lindane are not used, additional lindane may be produced that would result in the generation of approximately 1,160 kg HCH residuals per year, dominated by alpha-HCH, which would have to be disposed. | Если не использовать существующие запасы фармацевтического линдана, может быть начато дополнительное производство линдана, в результате которого ежегодно будет образовываться порядка 1160 кг остатков ГХГ, в основном содержащих альфа-ГХГ, который будет требовать удаления. |
| Removal of residuals; high demand of space. | Удаление остаточных продуктов; требуются большие производ-ственные площади. |
| (e) Treatment of residuals, wastes and sewage sludge by, for example, thermal treatment or rendering them inert. | ё) обработка остаточных продуктов, отходов и осадка сточных вод, например путем воздействия высокой температуры или обеспечения их химической инертности. |
| The treatment of residuals from the flue-gas cleaning process. | Обработка остаточных продуктов, образующихся в ходе процессов очистки дымовых газов. |
| Unlike incinerator ashes, these residuals contain relatively high concentrations of heavy metals, organic pollutants (including PCDD/F), chlorides and sulphides. | В отличие от золы, образующейся на мусоросжигательных установках, эти остаточные продукты имеют относительно высокие концентрации тяжелых металлов, органических загрязнителей (включая ПХДД/Ф), хлоридов и сульфидов. |
| Off gases and combustion residuals generally require treatment (). | Отходящие газы и остаточные продукты сжигания обычно требуют обработки (). |
| The third component includes statistics related to the generation, management and discharge of residuals from production and consumption processes. | Третий компонент включает статистические данные, касающиеся производства образования, сбора и утилизации отходов процессов производства и потребления. |
| Accordingly, the focus was initially on the development of accounts for residuals, such as air emission accounts, water emission accounts and waste accounts. | Исходя из этого, первоначально главное внимание уделялось разработке счетов отходов, таких как счета атмосферных выбросов, счета выбросов в воду и счета отходов. |
| Past production in connection with inappropriate handling of these HCH residuals as well as existing stockpiles have generated huge amounts of waste, releasing alpha- and beta-HCH into the environment of developed and developing countries. | Прошлое производство в связи с отсутствием надлежащих мер по переработке этих остатков ГХГ, а также имеющиеся запасы привели к образованию огромных объемов отходов, приводящих к выбросам альфа- и бета-ГХГ в окружающую среду в развитых и развивающихся странах. |
| Another measure mainly applied in the past was the usage of waste HCH residuals from lindane production for the synthesis of other chemicals like trichlorobenzene. | Еще одной мерой, которая применялась, главным образом, в прошлом, было использование отходов ГХГ, образующихся в качестве остаточного продукта производства линдана, для синтеза других химических веществ, типа трихлорбензола. |
| During the past years a special challenge has been the achievement of a higher "purity level" as well as an efficient fine grinding of the wood in order to be able to use a highest percentage of the waste wood residuals. | Кроме того, уже несколько лет фирма ХААС уделяет внимание облагораживанию древесины, т.е. более высокой степени очистки и измельчения в тонкую стружку, в целях эффективного размельчения и сортировки любых успользуемых древесных отходов. |