Английский - русский
Перевод слова Resale

Перевод resale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепродажа (примеров 20)
Energoprojekt submits that the resale of the woodwork was practically "impossible" due to its unique design. "Энергопроект" утверждает, что перепродажа деревянных конструкций практически "невозможна" вследствие их уникальной формы.
The subsequent resale of the goods is recorded as exports by the merchant. Последующая перепродажа товаров фиксируется торговцем как экспорт.
One decision found that the seller's resale of goods to a third party two months after they had been rejected was reasonable within the context of the fashion industry. В одном решении суд пришел к заключению, что перепродажа товара продавцом третьему лицу через два месяца после того, как он был отклонен, является разумной с учетом условий в индустрии модной одежды.
Contracting Parties shall take any measures necessary to ensure that the resale or decommissioning of a control device cannot detract, in particular, from the satisfactory application of this paragraph. Договаривающиеся стороны принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы перепродажа контрольных устройств или выведение их из эксплуатации не могли отрицательно повлиять, в частности, на надлежащее применение настоящего пункта.
Records usually include details of the weapon itself (type, model, calibre, unique markings, etc.) and elements of its history (production, possession, ownership, stockpiling, resale, transfer, destruction, etc.). Учетная документация обычно включает подробную информацию о самом оружии (тип, модель, калибр, уникальная маркировка) и некоторые сведения о его предыстории (производство, хранение, владение, накопление запасов, перепродажа, передача, уничтожение и т.д.).
Больше примеров...
Перепродажных (примеров 3)
Such restrictions can be designed to withhold supplies from discount retailers or independent retailers for the purpose of maintaining resale prices and limiting sales and service outlets. Такие ограничения могут иметь целью лишить розничных торговцев, торгующих по сниженным ценам, или независимых розничных торговцев источника поставок в целях поддержания перепродажных цен или ограничения числа торговых предприятий и предприятий обслуживания.
In addition, refusals to sell can be intimately related to an enterprise's dominant position in the market and are often used as a means of exerting pressure on enterprises to maintain resale prices. Кроме того, отказ в продаже может быть самым непосредственным образом связан с доминирующим положением предприятия на рынке и зачастую используется как средство оказания давления на другие предприятия в целях поддержания перепродажных цен.
The Commission decided to summon five Toyota dealer principals to appear before the Commission for hearings and to submit copies of all documentation relating to the determination of resale prices. Комиссия постановила вызвать директоров пяти дилерских агентств компании "Тойота" для того, чтобы дать перед Комиссией показания, а также представить соответствующие экземпляры всей документации, связанной с установлением перепродажных цен.
Больше примеров...
Перепродажной (примеров 1)
Больше примеров...
Продажи (примеров 20)
The equipment involved would be deployed to other operations, kept in reserve for subsequent resale, disposed of on the commercial market or contributed to the recognized Government of Rwanda. Соответствующее имущество будет передано другим операциям, сохранено в резерве для последующей продажи, продано на коммерческом рынке или предоставлено признанному правительству Руанды.
The Act also provides exemptions for prepared food and beverages when purchased by a Meals on Wheels or other similar non-profit organization for distribution or resale to aged, infirm or needy persons. Этот закон предусматривает также освобождение от уплаты налогов в отношении готовых продуктов питания и напитков, приобретаемых "Передвижными кухнями" или другими аналогичными некоммерческим организациями для распределения среди престарелых, немощных или нуждающихся лиц или для продажи таким лицам.
Changes in producers' stocks of raw materials and final products and also distributors' goods for resale are very hard to be allocated in practice. Изменения в имеющихся у производителей запасах сырья и конечной продукции и изменения в имеющихся у дистрибьюторов запасах товара для продажи на практике весьма сложно отнести к той или иной категории.
On the surface, 602(a), barring unauthorized importation, would seem to clash with the first-sale doctrine, which permits the resale of lawfully made copies. Параграф 602(а) о запрете несанкционированного ввоза, казалось бы, конфликтует с доктриной первой продажи, которая допускает перепродажи правомерно сделанной копии.
9.5 Goods include goods produced by the enterprise for the purpose of sale and goods purchased for resale, such as merchandise purchased by a retailer or land and other property held for resale. 9.5 К товарам относятся товары, произведенные предприятием с целью продажи, а также товары, закупленные для перепродажи, например товары, закупленные розничным продавцом, или земля и иное имущество, предназначенные для перепродажи.
Больше примеров...
Перепродать (примеров 2)
It then sued the seller for damages resulting from the lack of conformity and from the failed resale. После этого он подал иск против продавца с целью получить возмещение убытков по причине несоответствия товара и неудавшейся попытки его перепродать.
The court also held that if the parties had agreed on the resale of the goods at the best possible price the buyer might reduce the purchase price in proportion to the amount of the loss incurred by the resale, pursuant to article 50 CISG. Суд также посчитал, что, если стороны договорились перепродать товар по наилучшей возможной цене, покупатель, в соответствии со статьей 50 КМКПТ, может уменьшить покупную цену пропорционально той сумме потерь, которую он понес в результате перепродажи.
Больше примеров...