| Marignolle Relais & Charme, a charming country estate in the hills surrounding Florence. | Marignolle Relais & Charme - раскошный семейный отель на холмах Флоренции. |
| In the historic centre of Florence, an eighteenth century residence hosts the exclusive, refined Relais Santa Croce hotel. | Идеальное сочетание роскоши ушедшей эпохи и современного комфорта. Изысканный отель Relais Santa Croce расположен в здании 18-го века в историческом центре Флоренции. |
| The Relais is non-smoking and the Management asks that all guests respect this rule. | Отель рассчитан на некурящих, поэтому администрация отеля просит всех гостей уважать это правило. |
| The Park-Hotel Sonnenhof is a small and romantic Relais & Chateaux, surrounded by its own beautiful grounds. | Park-Hotel Sonnenhof - это небольшой, разместившийся в очаровательном месте и входящий в группу Relais & Chateaux романтический отель. |
| Step out of your room at Relais Fontana di Trevi into one of Rome's most famous squares. | Элегантный четырёхзвёздочный отель удобно расположен в историческом центре Рима. |
| Furthermore, situated within the same building as the Relais Santa Croce is the Enoteca Pinchiorri, a three-star Michelin restaurant. | Кроме того, в здании отеля располагается ресторан Enoteca Pinchiorri, обладающий тремя звездами Michelin. |
| At the Relais dei Fiori, breakfast is included in the price of the room. | Завтрак входит в стоимость обслуживания отеля Релаис-дей-Фьйори (Relais dei Fiori). |
| The Florence Airport, Amerigo Vespucci, is 14 kilometers from Relais Marignolle and has an excellent 24 hour taxi service. Alternatively, you can book a transfer (fee-based) to the country estate. | Аэропорт Флоренции Америго Веспуччи (Amerigo Vespucci), находится в 14 км от отеля Relais Marignolle и связан круглосуточной линией такси, или же можете заказать трансфер за дополнительную плату. |
| It is a modern hotel structure that together with the Relais and the congress centre form the tourist complex "Villa Fiorita" It is located only 6 minutes from the motorway exit of Treviso Sud, and less than 30 from Venice town centre. | Современное здание отеля вместе с резиденцией Вилла Фьорита и конгресс центром входит в туристичекий комплекс Вилла Фьорита (Villa Fiorita). Он расположен в 6 минутах езды от трассы - съезд Treviso Sud - и менее чем в 30 минутах от центра Венеции. |
| The Relais dei Fiori is a B&B which recreates the atmosphere of the end of the last century. A comfortable house where 'floral' is the common thread running through the rooms and décor, each still retaining its own unique style. | Отель расположен в сердце университетского городка, напротив высшей школы Святой Анны (Scuola Superiore Sant'Anna); от отеля легко добраться до мест, представляющих наибольший интерес в городе, включая площадь деи-Мираколи. |
| Natalie relais is here with a lawyer. | Натали Реле здесь с адвокатом. |
| So, why are the relais installed wrong? | Тогда почему реле установлены неправильно? |
| Once we arrived at Le Relais, the chef had just cut himself. | Но как раз когда мы пришли в "Ла Реле", шеф-повар сильно порезался. |
| Before this, in 2000, he joined Relais Desserts, an international society of pastry chefs. | Также в 2000 году он стал членом Relais Desserts, международного общества кондитеров. |
| The Hotel Le Relais Saint-Jacques is located at 35 minutes from Roissy CDG Airport, 30 minutes from Orly Airport. | L'Hфtel Le Relais Saint-Jacques est situй а 35 minutes de Roissy, 30 minutes d'Orly. |
| The Relais dei Fiori overlooks the main shopping street in Pisa. | Релаис-дей-Фьйори (Relais dei Fiori) расположен на основной улице шопинга города Пизы. |
| Located in the historic centre of Gubbio, the Relais Ducale is the annexe of the Ducal Palace, where the Duke of Montefeltro once welcomed his guests. | Отель Relais Ducale расположен в историческом центре Губбио в дополнительном здании герцогского дворца, где когда-то принимал гостей герцог Монтефельтро. |
| Hotel Relais Acropolis* shall greet you with a warm welcome... | Гостиница Relais Acroplolis приспосабливает вы в средечнейшей атмосфере. |
| In 2005, a new approach was taken to help achieve a better balance between work and family life, namely, drop-in centres "maisons relais" where children are cared for outside school hours. | В 2005 году стала осуществляться новая концепция, способствующая более эффективному сочетанию профессиональной и семейной жизни, а именно: были созданы дома продленного дня, в которых обеспечивается уход за детьми во внеурочное время. |
| Childcare facilities for schoolchildren outside of school hours (implementation of the "drop-in centre" ("maison relais") approach); | обеспечение ухода за детьми школьного возраста во внеурочное время (создание домов продленного дня); |