Finally, the implementation of the Government policy decentralizing and regionalizing political and administrative affairs is a source of hope, as it will involve the population, young people, mothers and children in the development process. |
Наконец, осуществление государственной политики децентрализации и регионализации политических и административных вопросов является источником надежды, так как это будет способствовать вовлечению населения, молодежи, матерей и детей в процесс развития. |
That example highlighted the value of the Transportation and Movements Integrated Control Centre, suggesting that operational agilities and efficiencies could be further improved by regionalizing the appropriate functions and activities. |
Этот пример подчеркивает важную роль Объединенного центра управления транспортом и перевозками и свидетельствует о том, что динамичность и эффективность оперативной деятельности могут быть повышены путем регионализации соответствующих функций и видов деятельности. |
The regional approach to improving gender statistics is aimed not only at responding to urgent development needs, supporting national commitments and plans and building a regional resource pool, but also at working towards "regionalizing" ongoing global initiatives and building strategic partnerships; |
Региональный подход к улучшению гендерной статистики предназначается не только для учета безотлагательных потребностей развития, поддержки национальной приверженности и планов и создания регионального информационно-справочного центра, но и для работы в целях «регионализации» текущих глобальных инициатив и налаживания стратегических партнерских отношений; |
The organization has participated consistently in the Internet Governance Forum since its inception, and has had a pivotal role in regionalizing the Forum by promoting and organizing regional Internet governance meetings in Latin America and Africa. |
Организация регулярно участвует в работе Форума по вопросам управления Интернетом с момента его создания и играет ключевую роль в регионализации Форума посредством содействия в проведении и организации региональных совещаний, посвященных вопросам управления Интернетом в Латинской Америке и Африке. |
While UNFPA recognizes multiple benefits in regionalizing, three main benefits stand out: |
В то время как ЮНФПА признает наличие многочисленных выгод от регионализации, из них необходимо выделить следующие три: |
Some participants suggested that opportunities for promoting cooperation and to achieve synergy could be found by regionalizing the assessment of impacts. |
Некоторые участники указали на то, что возможности развития сотрудничества и обеспечения синергизма могут быть реализованы за счет регионализации оценки последствий. |