More generally, for SEEs and CIS countries, regionalism can be conducive to multilateralism. |
В более общем плане для стран ЮВЕ и СНГ регионализм может оказать благоприятное влияние на развитие многосторонней торговли. |
The varying uses of the expression "regionalism" as part of legal and political rhetoric call for an analysis of the actual impact of that notion for the question of fragmentation of international law now under study within the Commission. |
Различные значения выражения "регионализм" как элемента юридической и политической риторики требуют анализа реального воздействия этого понятия в связи с вопросом фрагментации международного права, ныне рассматриваемым в Комиссии. |
There was, in other words, no express discussion of "regionalism" in the judgment and even less an endorsement of the strong sense of regionalism as outlined above. |
Иными словами, в судебном решении "регионализм" прямо не обсуждался, и еще менее в нем можно усмотреть поддержку регионализма в строгом смысле, о котором говорилось выше. |
Regionalism and regionalization in transport are important instruments for effectively addressing the challenges of the small size, low transport volumes and geographic remoteness of such States. |
Важными инструментами для решения присущих этим государствам проблем, связанных с их небольшими размерами, низкими объемами транспортных перевозок и географической удаленностью, является регионализм и регионализация на транспорте. |
Since the 1990s the United States has experienced a resurgent regionalism with three main features: localism, new regionalism and the new political strategy "metropolitics". |
Начиная с 90-х годов Соединенные Штаты переживают возрождение регионализма, тремя основными особенностями которого являются: защита местных интересов, новый регионализм и новая политическая стратегия "метрополитики". |