| Nikola so loves Jorge's "A new refutation of time". | Никола так любил "Новое опровержение времени" Хорхе. |
| He contends that the State party did not present persuasive arguments in refutation of his allegations, and did not comment on his allegations regarding the incompleteness of the preliminary and the court's investigation, the breach of criminal procedure rules, and the bias of the court. | Он заявляет, что государство-участник не привело убедительных доводов в опровержение его утверждений и не прокомментировало его утверждения о незавершенности предварительного следствия и судебного расследования, нарушении уголовно-процессуальных норм, а также предвзятости суда. |
| His most important theoretical book was: "Das Werden der Organismen, eine Widerlegung der Darwinschen Zufallslehre" (Jena, 1916) (translation: "The Origin of Organisms - a Refutation of Darwin's Theory of Chance"). | Наиболее значительная его публикация в этой области стала книга 1916 года «Das Werden der Organismen, eine Widerlegung der Darwinschen Zufallslehre» («Происхождение организмов, опровержение теории случайности Дарвина»). |
| It's an emotivist refutation of Kant, dude. | Это эмотивистическое опровержение Канта, чувак. |
| Later, in order to eliminate panic, a refutation was given by the authorities. | Позднее, для ликвидации паники, было дано опровержение компетентных органов. |