Nikola so loves Jorge's "A new refutation of time". |
Никола так любил "Новое опровержение времени" Хорхе. |
For example, in the article, Gardner writes: The reader may wonder why a competent scientist does not publish a detailed refutation of Reich's absurd biological speculations. |
Так, Гарднер писал: Читатель может удивиться, почему авторитетный учёный не публикует подробное опровержение нелепых биологических спекуляций Райха. |
Philoponus' refutation of Aristotle extended to six books, the first five addressing De Caelo and the sixth addressing Physics, and from comments on Philoponus made by Simplicius can be deduced to have been quite lengthy. |
Филопоново опровержение Аристотеля излагается в шести книгах, из них первые пять комментируют «De Caelo», а шестая «Физику», и из комментариев к Филопону, сделанных Симпликием, можно заключить, что оно было довольно длинным. |
It's an emotivist refutation of Kant, dude. |
Это эмотивистическое опровержение Канта, чувак. |
If information affronting the honour, dignity or business reputation or invading the privacy of an individual is disseminated over the mass media, that information must be retracted by the same means. |
Если сведения, посягающие на честь, достоинство, деловую репутацию или тайну личной жизни, распространены средствами массовой информации, то их опровержение должно быть осуществлено теми же средствами. |