SamlEvidence must reference at least one SamlAssertion either by Id or reference. |
SamlEvidence должно ссылаться на хотя бы одно утверждение SamlAssertion через идентификатор или ссылку. |
Organizations that have formally defined business architecture can reference CSPA when describing aspects of their business architecture which are fundamentally in common with other producers of official statistics. |
Организации, формально определившие свою производственную архитектуру, могут ссылаться на ЕАСП при описании тех аспектов своей производственной архитектуры, которые являются принципиально общими с другими официальными статистическими структурами. |
The CHAIRPERSON suggested, in keeping with the views expressed, that the note verbale to the State party should seek a meeting with its representatives while making no reference to any follow-up measures. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает с учетом высказанных мнений, что в вербальной ноте на имя государства-участника следует сделать запрос о проведении совещания с его представителями, но не ссылаться на какие-либо последующие меры. |
Mr. THORNBERRY said that, in matters of identity, reference should be made not to the Treaty of Lausanne, which was a treaty between States based on reciprocity, but rather to international human rights instruments. |
Г-н ТОРНБЕРРИ полагает, что в вопросе самобытности, нет необходимости ссылаться на Лозанский договор, который является договором между государствами и основан на взаимности, а следует говорить о международно-правовых документах, касающихся прав человека. |
In VMS, logical names may reference other logical names (up to a predefined nesting limit of 10), and may contain lists of names to search for an existing filename. |
Логические имена могут ссылаться на другие логические имена (до предопределённого предела вложенности, равного 10) и могут содержать списки имён для поиска существующих имён файлов. |