| Consequently, the Board decided not to grant a re-examination of the author's application. | Соответственно, Комиссия постановила отказать в разрешении на пересмотр ходатайства заявителя. |
| This will therefore entail a complete re-examination of supply chain management as a function within the United Nations. | Поэтому это будет подразумевать полный пересмотр функции системы Организации Объединенных Наций, связанной с управлением всем циклом снабжения. |
| Re-examination of the reservations made by the United States at the time of its accession to the Convention would help to ensure full application. | Пересмотр оговорок, сделанных Соединенными Штатами во время их присоединения к Конвенции, мог бы помочь обеспечить ее полное осуществление. |
| The Court found that the United States had indeed breached that obligation in 3 cases, but that the possibility of judicial re-examination was still open in the other 49. | Суд пришел к выводу о том, что Соединенные Штаты Америки в З случаях действительно нарушили свое обязательство, но в остальных 49 случаях судебный пересмотр был возможен. |
| The Special Rapporteur considers that a serious re-examination of the victims and witness protection scheme must be undertaken, together with the non-governmental organizations that work with women victims, in order to develop strategies for confidence-building among women. | Специальный докладчик считает, что необходимо провести серьезный пересмотр программы защиты жертв и свидетелей с целью разработки мер по укреплению доверия женщин, и сделать это необходимо совместно с неправительственными организациями, которые занимаются проблемами женщин, жертв насилия. |