The Committee trusts that the internal review of UNOPS will include the re-examination of these personnel issues. |
Комитет полагает, что внутренний обзор ЮНОПС будет включать пересмотр этих кадровых вопросов. |
Her delegation therefore supported the re-examination of the current incremental budget process, which did not afford the flexibility to allocate resources in accordance with priorities. |
Поэтому делегация Соединенных Штатов Америки поддерживает пересмотр существующего пошагового бюджетного процесса, который не допускает гибкости при распределении ресурсов с учетом приоритетов. |
It goes against the integration process to try to rekindle conflicts from 120 years ago or artfully to encourage the re-examination of border treaties that are fully in line with international law. |
Попытки вновь раздувать конфликты 120-летней давности или же искусно поощрять пересмотр пограничных договоров, которые полностью соответствуют нормам международного права, идут вразрез с процессом интеграции. |
That included not only the means whereby criminal justice sought to achieve its goals, but also the formulation of those goals themselves, including a re-examination of the basic roles of offenders, victims and conventional criminal justice systems, as well as the relationships between them. |
К тому же вышеизложенное охватывает не только средства, благодаря которым уголовное правосудие стремится добиться поставленных целей, но и фор-мулирование самих таких целей, включая пересмотр основополагающей роли правонарушителей, потер-певших и традиционных систем уголовного право-судия, а также взаимосвязей между ними. |
The purpose of the general revision of examination content is to modernize, simplify and improve the civil service recruitment procedure and allow a less academic selection of candidates, less focused on knowledge but more on skills and abilities, and open to a variety of profiles. |
Всесторонний пересмотр содержания конкурсов направлен на модернизацию, упрощение и совершенствование механизма набора кадров на государственную службу и создание условий для отбора кандидатов, менее академичного и в меньшей степени сконцентрированного на знаниях, а в большей - на уровне подготовки и пригодности с привлечением специалистов различного профиля. |