Supply balance sheets: continued examination of data quality, particularly external trade data, review of the methodology. |
Балансы ресурсов и использования: постоянное изучение качества данных, в особенности внешнеторговых данных, пересмотр методологии. |
This might call for a re-examination of existing co-operation programmes towards this direction. |
В связи с этим, возможно, необходимо произвести соответствующий пересмотр существующих программ сотрудничества. |
The term "review" does not imply reversal of the judgment, but means "re-examination" thereof. |
Термин "пересмотр" означает не отмену судебного решения, а его "повторное рассмотрение". |
The difficulty was that reopening debate on any one of the articles would lead to re-examination of the entire text, which would be a lengthy process. |
Трудность при этом состоит в том, что возобновление обсуждения по любой из статей повлечет пересмотр всего текста проектов статей, а для этого потребуется много времени. |
6.8 The author claims that there was a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, because the Supreme Court denied him the right to a judicial review, the only remedy allowing for a legitimate examination of all aspects of the case. |
6.8 Автор заявляет о нарушении пункта 5 статьи 14 Пакта, поскольку Верховный суд отказал ему в праве на судебный пересмотр, т.е. на единственное средство правовой защиты, предусматривающее законную оценку всех аспектов дела. |