Английский - русский
Перевод слова Reestablishing

Перевод reestablishing с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Восстановление (примеров 201)
Re-establishing, reorganizing, rebuilding and reshaping public administrations in the new federal States in the eastern part of Germany is an ongoing process. Восстановление, реорганизация, перестройка и изменение формы систем государственного управления в новых федеральных государствах восточной части Германии является постоянным процессом.
Along the same lines, our Government believes that the penitentiary system is also an essential part of a general strategy aimed at re-establishing the rule of law. Правительство нашей страны также считает, что система исправительных учреждений также является важным элементом общей стратегии, направленной на восстановление правопорядка.
Measures undertaken included establishing skills development programmes for women labourers, restoring and developing traditional handicraft villages and developing industries for agricultural and forestry products, services and tourism in rural areas. К числу проведенных мероприятий относятся создание программ развития профессиональных навыков у работающих женщин, восстановление и развитие деревень, жители которых занимаются традиционными ремеслами, создание в сельских районах предприятий по производству сельскохозяйственной и лесной продукции и оказание туристских и иных услуг.
(c) Involvement at the country level with the United Nations system in establishing the scope of programmes addressing human security issues, and in particular relief, rehabilitation and sustainable development; с) участие на страновом уровне в деятельности системы Организации Объединенных Наций по определению масштаба программ, направленных на решение проблем, связанных с безопасностью человека и, в частности, на оказание помощи, восстановление и обеспечение устойчивого развития;
During our struggle for independence and democracy, we always believed that our efforts should be focused on re-establishing international legality in our country, ensuring that the United Nations take responsibility and demanding that the international community respect the Charter and United Nations resolutions on Timor-Leste. В ходе нашей борьбы за независимость и демократию мы всегда считали, что наши усилия должны быть направлены на восстановление международной законности в нашей собственной стране, обеспечение, чтобы Организация Объединенных Наций взяла ответственность и чтобы международное сообщество соблюдало Устав и резолюции Организации Объединенных Наций по Тимору-Лешти.
Больше примеров...