| Reinforcing informal dispute resolution mechanisms will help the Organization avoid unnecessary litigation. | Укрепление неформальных механизмов разрешения споров поможет Организации избегать излишнего разбирательства. |
| In the Financial Services Section, reinforcing staffing is a matter of priority given the critical importance of the financial accounting function and of the related financial activities. | В Секции финансового обслуживания одной из приоритетных задач является укрепление штатов с учетом важнейшего значения функции финансового учета и соответствующей финансовой деятельности. |
| The investment by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in reinforcing emergency preparedness and response capability was now paying dividends. | Инвестиции Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в повышение готовности к чрезвычайным ситуациям и укрепление потенциала реагирования сейчас приносят свои плоды. |
| These efforts must be directed to reinforcing and responding to the national plans developed by the affected countries themselves and ensuring that the international community is working actively to support their efforts to overcome this crisis. | Эти усилия должны быть направлены на укрепление и учет национальных планов, разработанных самими затрагиваемыми странами, и обеспечение того, чтобы международное сообщество активно поддерживало их усилия по преодолению нынешнего кризиса. |
| Reinforcing cooperation between the United Nations and regional organizations also requires innovative and pragmatic efforts to pool together all the resources available to make optimal and rational use of those resources in any given situation. | Укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями также требует новаторских и прагматичных усилий, направленных на объединение всех имеющихся ресурсов в целях оптимального и рационального использования этих ресурсов в каждой конкретной ситуации. |