| A strategic plan has been developed for sustainable tourism on the Caribbean coast, including reinforcing cultural identity. | Был разработан стратегический план развития устойчивого туризма на побережье Карибского моря, предусматривавший, в частности, укрепление культурной самобытности. |
| Reinforcing institutions necessarily requires ensuring security for this society and putting an end to its suffering as a result of wars, famine and poverty. | Укрепление институтов в обязательном порядке требует обеспечить безопасность этого общества и положить конец страданиям людей в результате войн, голода и бедности. |
| Reinforcing the non-proliferation regime should be a key priority for all States in order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | С точки зрения предотвращения распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки ключевым приоритетом для всех государств должно быть укрепление режима нераспространения. |
| In the fight against drug trafficking, there are no easy short cuts; reinforcing the capacity of the State is key. | В борьбе с незаконным оборотом наркотиков нет легких путей, решающее значение в этой борьбе имеет укрепление потенциала государства. |
| ECE also reports that in its ongoing programme on human settlements, countries in transition are encouraged to examine the possibilities of reinforcing housing cooperatives, and that the Committee on Human Settlements supports further strengthening of cooperation with ICA through regular contacts and exchange of information on activities. | ЕЭК сообщает также о том, что в рамках осуществления своей программы по населенным пунктам она поощряет страны с переходной экономикой к изучению возможностей укрепления жилищных кооперативов и что Комитет по населенным пунктам выступает за дальнейшее укрепление сотрудничества с МКА с помощью регулярных контактов и обмена информацией о деятельности. |