Okay, it's time to move on to the reenactment and dramatization. | Пришло время перейти к реконструкции и инсценировке. |
You are being given the opportunity to take part... in a reenactment of this battle. | Вам предоставляется возможность поучаствовать... в реконструкции этого сражения. |
We're looking into everyone who was at the reenactment. | Мы разыскиваем того, кто был на реконструкции. |
You'd have to travel out of town to see your lady friends... when your wives believe that you are attending yet another meeting... of the American Civil War Reenactment Society. | Вам придется ездить в другой город, для встреч с подругами пока ваши жены убеждены, что вы находитесь на очередном собрании Общества Реконструкции Гражданской войны. |
Unlike staged battles, that can be seen at festivals of historical reenactment of the Middle Ages, the battles are held in full contact, are refereed by the referees who have special training and combat experience. | В отличие от показательных сражений, часто проводящихся на фестивалях исторической реконструкции средневековья, бои идут в полный контакт, судятся спортивными арбитрами (маршалами), имеющими специальную подготовку и опыт участия в боях. |
She is a member of Regia Anglorum, a medieval reenactment organisation. | Элизабет Чедвик является членом международной организации «Regia Anglorum», занимающейся исторической реконструкцией Средневековья. |
The Merovingian kings riding through the country on an oxcart could then be an imaginative reenactment the blessing journey of their divine ancestor. | Короли Меровингов, разъезжающие по стране, могут быть образной реконструкцией благословенного пути своего божественного предка. |
A World War II reenactment, October 2009. | Реконструкция событий второй мировой войны, октябрь 2009 |
That's what they call a reenactment. | Это называется реконструкция событий. |
It's not me, it was a reenactment. | Это не я, это всё инсценировка. |
It's probably just a reenactment. | Наверное, просто инсценировка. |
I made a little reenactment to explain how Troy was killed. | Я сделала реконструкцию, чтобы объяснить, как убили Троя. |
My dad took me to a reenactment of the Battle of Gettysburg when I was 10. | Мой папа взял меня на реконструкцию битвы при Геттисберге, когда мне было 10 лет. |
By acting out a scene from the old plantation, we're providing content for an internet audience that embraces a truthful reenactment of our past. | Выступая в сцене старой плантации, мы предоставляем контент для интренет-аудитории, который содержит правдивую реконструкцию из нашего прошлого. |
Let's set up a historic reenactment. | Давайте проведем историческую реконструкцию. |
In the morning of the reenactment, Stan's uncle, Jimbo informs the reenactors that over 200 people will come to see them reenact the battle, setting a new record. | Утром дядя Стэна, Джимбо, сообщает реконструкторам, что на реконструкцию битвы собираются прийти более 200 человек зрителей, и, таким образом, он надеется на постановку нового рекорда. |
Got a white Chevy that was in the vicinity of Olmsted Park during the rev war reenactment. | Есть белый Шевроле, который был в окрестностях Олмстед Парка во время представления реконструкторов. |
Easy to smuggle into a Rev War Reenactment without anybody noticing. | Легко пронести на представление реконструкторов, никто не обратит внимания. |
We're not going to be part of your reenactment. | Мы не будем частью вашей постановки. |
He said that he saw Seth before the reenactment, but he slipped out early. | Он сказал, что видел Сета до начала постановки, но он рано ускользнул |
Okay, look, I was on my way to the reenactment and I heard a woman scream. | Послушайте, я ехал на постановку и услышал женский крик. |
I'm toying with the notion of either going to the Edgar Allan Poe Shadow Puppet T or the reenactment of the 19th century Phantasmagoria. | Я дурачюсь со словами либо я собираюсь в театр теней на Эдгара Аллана По, либо на постановку Фантасмагории 19-го века. |
In the morning of the reenactment, Stan's uncle, Jimbo informs the reenactors that over 200 people will come to see them reenact the battle, setting a new record. | Утром дядя Стэна, Джимбо, сообщает реконструкторам, что на реконструкцию битвы собираются прийти более 200 человек зрителей, и, таким образом, он надеется на постановку нового рекорда. |