The education group was in charge of "propaganda work" and the "transformation through reeducation" of Falun Gong adherents. |
Группа по образованию отвечала за «работу пропаганды» и «трансформации через перевоспитание» последователей Фалуньгун. |
The reeducation and, and... behavior modification are my salvation. |
Перевоспитание - ...это единственный путь к моему спасению. |
Re-educating children with a view to returning them to a normal lifestyle is the principal aim of placement in a special educational institution. |
Перевоспитание детей с целью возвращения к нормальному образу жизни является основной задачей их содержания в специальном воспитательном учреждении. |
Furthermore, articles 1 and 13 of Act No. 352/1975 on prison rules implemented the constitutional provision that punishment must be humane and aim at re-educating convicted persons. |
Кроме того, на основании статей 1 и 13 Закона Nº 350/1975 о правилах внутреннего тюремного распорядка были введены в действие конституционные положения о том, что наказание должно быть гуманным и иметь целью перевоспитание осужденных лиц. |
Last but not least, we recall Article 27, paragraph 3, of the Italian Constitution that lays down, "punishments may not contradict humanity and must aim at re-educating the convicted". |
И последнее, но тем не менее важное обстоятельство состоит в том, что в пункте З статьи 27 Конституции Италии говорится следующее: "Наказания не могут состоять в мерах, противных гуманным чувствам, и должны быть направлены на перевоспитание осужденного". |