Английский - русский
Перевод слова Redfish

Перевод redfish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Морского окуня (примеров 10)
NAFO indicated that it had taken measures to reduce by-catch in the regulatory area and in particular redfish by-catch in the Flemish Cap shrimp fishery. НАФО указала, что она приняла меры по сокращению прилова в регулируемом районе, в частности прилова морского окуня на промысле креветок у Фламандского мыса.
In addition, Norway had in March 1996 become a party to a North-east Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) Agreement relating to the fishery for the straddling stocks of redfish in the Irminger Sea in the north-west Atlantic. Кроме того, в марте 1996 года Норвегия стала стороной соглашения Комиссии по рыболовству в Северо-Восточной Атлантике (КРСВА), касающегося вылова трансграничных запасов морского окуня в северо-западной части Атлантики, где проходит течение Ирмингера.
Cod and haddock have been reassessed from overexploited to fully exploited and oceanic redfish from fully exploited to overexploited. Оценка степени эксплуатации запасов трески и пикши изменилась с «чрезмерно» на «вполне», а морского окуня - с «вполне» на «чрезмерно».
NAFO states that in 2004 and 2005, from six to eight non-party vessels were sighted fishing in the regulatory area, mainly targeting redfish. НАФО заявляет, что в 2004 и 2005 годах в регулируемом ею районе замечалось около по шесть-восемь судов, действовавших под флагом неучаствующих сторон, и они занимались в основном промыслом морского окуня.
In terms of improving cooperation among regional fisheries management organizations and arrangements and with other relevant international organizations, NAFO noted that its portion of a pelagic redfish stock was managed in conjunction with NEAFC. В контексте повышения эффективности сотрудничества между региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями, а также с другими профильными международными организациями, НАФО отметила, что управление находящейся в ее ведении частью запасов пелагического морского окуня осуществляется совместно с НЕАФК.
Больше примеров...
Морских окуней (примеров 3)
NAFO advises that in 2004 it added three stocks, namely redfish, white hake and skate, to its quota table and in 2005 it adopted a ban on shark finning. НАФО сообщает, что в 2004 году она добавила в свою таблицу квот три запаса: морских окуней, белых налимов и скатов, - а в 2005 году ввела запрет на добычу акульих плавников.
Sustainable management of pelagic redfish was a high priority, and improvements were needed in addressing the stock structure issue in a precautionary manner, even in the face of scientific uncertainty and lack of consensus. Большой приоритет имеет устойчивое управление запасами пелагических морских окуней, и необходимо усовершенствовать осторожный подход к вопросу о структуре запаса, даже в условиях научной неопределенности и отсутствия консенсуса.
NEAFC reported that, although all three applications for Contracting Party status since 1982 had been unsuccessful, there was a small cooperative quota in the redfish fishery available to non-members. (b) Modernization of regional fisheries management organizations or arrangements НЕАФК сообщила, что, хотя ни одна из трех заявок, поданных с 1982 года на получение статуса договаривающейся стороны, не была удовлетворена, для нечленов имеется небольшая совместная квота на промысел морских окуней.
Больше примеров...
Морской окунь (примеров 4)
Blackened redfish, fresh from the bayou. Морской окунь, прямиком из ручья.
The straddling stocks managed by NAFO are American plaice, capelin, cod, Greenland halibut, redfish skates, shrimp, squid, white hake, witch flounder and yellowtail flounder. К трансграничным запасам, которыми управляет НАФО, относятся: атлантическая длинная, желтохвостая камбала и камбала-ерш, белый налим, золотистый морской окунь, кальмары, креветки, мойва, скаты, треска и черный палтус.
Straddling species occurring in this area include the Grand Bank cod, American plaice, redfish, witch flounder, Atlantic and Greenland halibut, yellowtail flounder, grenadiers, mackerel and neritic squids. К числу трансграничных запасов данного района относятся обитающие на Большой Нью-фаундлендской банке треска, американская камбала, морской окунь, длинная камбала, белокорый и черный палтус, ромбосолея (желтохвост), макрурус, скумбрия и ноздристый кальмар.
The following discrete stocks are under management: American plaice, cod, redfish and shrimp. Объектом управления являются дискретные запасы следующих видов: золотистый морской окунь, камбала-ерш, креветки и треска.
Больше примеров...
Золотистого окуня (примеров 3)
The North-East Atlantic Fisheries Commission indicated that it had recently adopted recommendations on management measures for two straddling stocks, namely, oceanic redfish and Norwegian spring spawning herring, which were compatible with the 1995 Fish Stocks Agreement. Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Тихого океана указала, что она недавно приняла рекомендации о мерах по управлению запасами двух трансграничных видов, а именно морского золотистого окуня и норвежской сельди весеннего нереста, которые соответствовали Соглашению по рыбным запасам 1995 года.
In its letter of 7 July 1997, the International Council for the Exploration of the Sea reported that it had provided advice to the North-East Atlantic Fisheries Commission for the management of straddling stocks of oceanic redfish, blue whiting and Norwegian spring-spawning herring. В своем письме от 7 июля 1997 года Международный совет по исследованию моря сообщил, что он консультировал Комиссию по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана по вопросу об управлении трансграничными запасами морского золотистого окуня, путассу и норвежской сельди весеннего нереста.
A 1996 North-East Atlantic Fisheries Commission regulation had also established management of the straddling stock of redfish found both within and beyond areas of national jurisdiction in the Convention area for 1997. Постановлением 1996 года Комиссии по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана было также введено управление трансграничными запасами золотистого окуня, обнаруженными как в районах национальной юрисдикции, так и в районах за пределами национальной юрисдикции в конвенционном районе в 1997 году.
Больше примеров...
Клювач (примеров 2)
The straddling stocks managed by NEAFC are Atlanto-Scandian (Norwegian spring-spawning) herring, blue whiting, mackerel, redfish (oceanic) and Rockall haddock. К трансграничным запасам, которыми управляет НЕАФК, относятся: атлантическо-скандинавская (норвежская весенне-нерестующая) сельдь, клювач, пикша, путассу и ставрида.
Stock status is uncertain for redfish, Rockall haddock and deep sea species in the NEAFC area. SEAFO has yet to assess stocks under its competence. В НЕАФК считается, что полного воспроизводительного потенциала достигли запасы путассу, хотя в последние годы объемы улова превышали рекомендуемые ОДУ. Неопределенным является состояние запасов таких относящихся к району НЕАФК видов, как клювач, пикша и глубоководные виды. СЕАФО пока не произвела оценку подведомственных ей запасов.
Больше примеров...
Клювача (примеров 2)
It also has been used along seamounts near the Azores to catch red seabream, wreckfish, conger eel, bluemouth, Kuhl's scorpionfish, greater forkbeard, alfonsinos, and common mora. Longliners also fish for giant redfish on the Reykjanes Ridge. Кроме того, оно применялось вдоль подводных гор у Азорских островов для лова красноперого пагеля, американского полиприона, морского угря, синеротого окуня, золотистой скорпены, большеглазого нитеперого налима, бериксов и моры29. Ярусники ведут также промысел клювача на хребте Рейкьянес2.
When the parties to the Convention on Future Multilateral Cooperation in North-east Atlantic Fisheries negotiated the sharing of the oceanic redfish stock in 1996, for the lack of other guidelines, several of the criteria set out in article 11 of the Agreement were used. Когда участники Конвенции НЕАФК договаривались в 1996 году о распределении квот на запасы клювача, в условиях отсутствия других руководящих принципов были применены некоторые критерии, изложенные в статье 11 Соглашения.
Больше примеров...