| The current rationalization and restructuring of the network should not be dictated primarily by budgetary considerations but rather by an awareness of the contribution the centres were making, in developing countries in particular. | Проводимые в настоящее время рационализация и перестройка сети этих центров не должны диктоваться главным образом бюджетными соображениями, а должна, скорее, быть обусловлена пониманием того вклада, который эти центры вносят в дело распространения информации, особенно в развивающихся странах. |
| While structural adjustment had been presented as a cure-all for the woes of developing countries, the industrialized countries had done nothing to tackle the problems preventing a return to genuine economic expansion. | Хотя структурная перестройка представляется как панацея для лечения всех "болезней" развивающихся стран, промышленно развитые страны не сделали ничего для устранения препятствий на пути возврата к подлинному экономическому росту. |
| The efforts of developing countries to achieve the Millennium Development Goals will not translate into real benefits for their people if they are not accompanied by a profound restructuring of the prevailing economic, financial and trade order founded on justice, equity and solidarity. | Усилия развивающихся стран по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не принесут реальных благ их народам, если им не будет сопутствовать коренная перестройка господствующего экономического, финансового и торгового порядка на основе принципов законности, справедливости и солидарности. |
| For more than a decade now the developing countries have been told by the donors and the international development agencies that adjustment is unavoidable, that they cannot hope to resume growth and improve living conditions for their population without going through the painful process of adjustment. | Вот уже больше 10 лет доноры и международные учреждения по вопросам развития твердят развивающимся странам о том, что перестройка неизбежна и что дальнейшее развитие и улучшение условий жизни населения этих стран невозможно без сложного процесса перестройки. |
| In many countries, especially developing countries, in particular the least developed countries, a decrease in public health spending and, in some cases, structural adjustment, contribute to the deterioration of public health systems. | Во многих странах, особенно в развивающихся, в частности в наименее развитых странах, ухудшению состояния государственных систем здравоохранения способствуют сокращение затрат на нужды здравоохранения и, в ряде случаев, структурная перестройка. |