Lastly, for developing countries, economic reforms and restructuring have not always proceeded smoothly. |
И наконец, экономические реформы и структурная перестройка в развивающихся странах не всегда идут гладко. |
Restructuring the developing ESCAP economies in the 1990s |
Перестройка экономики развивающихся стран региона ЭСКАТО в 90-е годы |
Agricultural and structural reforms have assisted in improving the efficiency and competitiveness of the agricultural export sector in many developing countries. |
Реформы сельского хозяйства и структурная перестройка способствовали повышению эффективности и конкурентоспособности экспортного сектора сельского хозяйства во многих развивающихся странах. |
While quota redistribution would be necessary to enhance the representation of developing countries, it was noted that IMF restructuring and reform would not need to be accompanied by quota redistribution. |
Хотя для повышения представленности развивающихся стран необходимо перераспределять квоты, было отмечено, что перестройка и реформа МВФ отнюдь не обязательно должны сопровождаться перераспределением квот. |
The efforts of developing countries to achieve the Millennium Development Goals will not translate into real benefits for their people if they are not accompanied by a profound restructuring of the prevailing economic, financial and trade order founded on justice, equity and solidarity. |
Усилия развивающихся стран по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не принесут реальных благ их народам, если им не будет сопутствовать коренная перестройка господствующего экономического, финансового и торгового порядка на основе принципов законности, справедливости и солидарности. |