Английский - русский
Перевод слова Reconfirm

Перевод reconfirm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь подтвердить (примеров 46)
We are here to reconfirm our commitments to Rio, and we invite our partners in the developed world to do likewise. Мы находимся здесь, чтобы вновь подтвердить наши обязательства перед форумом в Рио-де-Жанейро, и мы предлагаем нашим партнерам из развитого мира поступить аналогичным образом.
From the outset, I would like to reconfirm that the Government of the Republic of Moldova remains fully committed to the goal of achieving a political, comprehensive and viable solution to the issue, which should lead to the reintegration of my country. Прежде всего, хотел бы вновь подтвердить, что правительство Республики Молдова сохраняет полную приверженность достижению цели политического, всеобъемлющего и устойчивого урегулирования этого вопроса, которое должно привести к реинтеграции нашей страны.
We are glad today to reconfirm our commitment to support and assist in a new initiative aimed at the total disarmament of nuclear weapons and weapons of mass destruction. Сегодня мы рады вновь подтвердить свою приверженность поддержке и помощи новой инициативы, направленной на полное разоружение применительно к ядерному оружию и оружию массового уничтожения.
The Administrator also requested the Executive Board to reconfirm the organizational location and structure of OESP by keeping together the evaluation and the strategic planning functions. Администратор также просил Исполнительный совет вновь подтвердить место УОСП в организационной схеме и его структуру, сохранив неразрывность функций оценки и стратегического планирования.
He hoped that the first pledging conference, a historic event for UNDP, would be the basis for close cooperation and serve as a tool, enabling partners to reconfirm their commitments. Он выразил надежду на то, что первая конференция по объявлению взносов, которая является историческим событием для ПРООН, станет основой для тесного сотрудничества и послужит механизмом, позволяющим партнерам вновь подтвердить свои обязательства.
Больше примеров...
Вновь подтверждаем (примеров 12)
We also reconfirm our commitment to promote sustainable development, which is increasingly affected by globalization. Мы также вновь подтверждаем нашу приверженность делу поощрения устойчивого развития, на котором все сильнее сказывается процесс глобализации.
We reconfirm our commitment to the targets in the Kiev Resolution on Biodiversity. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность целям, закрепленным в Киевской резолюции о биоразнообразии.
We reconfirm our recognition of the important interlinkages between trade and environment policies. Мы вновь подтверждаем, что признаем важные взаимосвязи, существующие между торговой и природоохранной политикой.
We reconfirm our readiness to conduct direct negotiations with Azerbaijan under the aegis of the CSCE and we hoped that this appeal will be appreciated in Baku and will have a positive response. Мы вновь подтверждаем готовность вести прямые переговоры с Азербайджаном под эгидой СБСЕ и надеемся, что в Баку по достоинству оценят этот призыв и положительно отреагируют на него.
Today we reconfirm that resolve. Сегодня мы вновь подтверждаем это желание.
Больше примеров...
Подтверждать (примеров 9)
It should not be necessary, moreover, for the General Assembly to reconfirm the support account after three to six months. Кроме того, нет необходимости Генеральной Ассамблее подтверждать вспомогательный счет после трех-шести месяцев.
A new text should build on those existing norms by applying them to specific aspects of poverty and the experiences of the poor, and reconfirm the interdependence and indivisibility of rights in relation to poverty eradication. Новый текст должен строиться на этих существующих нормах, которые должны применяться к конкретным аспектам нищеты и состояния неимущих слоев, и подтверждать взаимозависимость и неделимость прав в контексте борьбы с нищетой.
I think that we should always remind ourselves of that very important document, which underlies all of our work, and which we should confirm and reconfirm as much as possible. Думаю, мы всегда должны помнить об этом важном документе, который лежит в основе нашей работы и который мы должны подтверждать вновь и вновь по мере необходимости.
In order to facilitate implementation of that provision, the Commission further agreed that the term of current national correspondents would expire in 2012 and States would be asked to reconfirm the appointment of their national correspondents at that time and every five years thereafter. Для того чтобы облегчить выполнение этого положения, Комиссия решила далее, что срок полномочий нынешних национальных корреспондентов истечет в 2012 году, после чего государствам будет предложено подтвердить назначение своих национальных корреспондентов и в будущем подтверждать его каждые пять лет.
The Commission agreed that States that had appointed national correspondents should be requested to reconfirm that appointment every five years, enabling those correspondents who wished to remain actively involved to continue their work and providing an opportunity for new correspondents to join the network. Комиссия решила, что следует просить государства, назначившие национальных корреспондентов, подтверждать сделанные назначения каждые пять лет, с тем чтобы корреспонденты, желающие и далее принимать активное участие в этой деятельности, могли продолжать свою работу и чтобы в эту сеть могли попадать новые корреспонденты.
Больше примеров...
Вновь подтверждают (примеров 5)
The findings of the 2005 recruitment campaign reconfirm the availability of a sufficient number of qualified candidates from the local labour market to meet the staffing needs of the English Text Processing Unit. Результаты кампании по набору кадров 2005 года вновь подтверждают наличие достаточного числа квалифицированных кандидатов на местном рынке труда для удовлетворения кадровых потребностей Английского текстопроцессорного бюро.
The efforts of the Staff College during the reporting period reconfirm its firm commitment to serving as a centre of excellence for learning and knowledge management for the United Nations system in its entirety. Усилия, предпринятые Колледжем персонала за отчетный период, вновь подтверждают его твердое намерение служить центром передового опыта в области обучения и управления знаниями в системе Организации Объединенных Наций в целом.
Reconfirm that there is an urgent need for structural reforms and policies establishing social cohesion both at national and regional levels. Вновь подтверждают настоятельную необходимость структурных реформ и политики, обеспечивающей социальную сплоченность как на национальном, так и на региональном уровнях;
Member States of the European Union reconfirm that the deadline of 16 June 2010 for the implementation of the digital tachograph in the AETR forms an integral part of the agreement and cannot be extended. Государства-члены Европейского Союза вновь подтверждают установленный в соответствии с ЕСТР срок введения цифрового тахорграфа - 16 июня 2010 года, который представляет собой неотъемлемую часть договора и не может быть продлен.
In sum, the data reconfirm that little progress has been made in appointing women to decision-making roles, except at the highest ungraded levels, suggesting that efforts must be intensified if parity is to be achieved in the near future. В целом данные вновь подтверждают, что в назначениях женщин на директивные должности прогресс незначителен, за исключением высших уровней неклассифицируемых должностей, а это говорит о том, что для достижения паритета в ближайшем будущем необходимо активизировать усилия.
Больше примеров...