Английский - русский
Перевод слова Reconfirm

Перевод reconfirm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь подтвердить (примеров 46)
It should also reconfirm the need for an integrated and strategically focused approach to sustainable development. В нем также необходимо вновь подтвердить необходимость придерживаться комплексного и стратегически ориентированного подхода к устойчивому развитию.
It is time for the international community to reconfirm its commitment to Afghanistan and to move expeditiously to consolidate the accomplishments of the last six years. Международному сообществу пришло время вновь подтвердить свою приверженность Афганистану и незамедлительно перейти к закреплению того, что было достигнуто за последние 6 лет.
The Assistant Secretary-General finally underlined that the Council during its visit to the region should encourage both countries to reconfirm their commitment to the Algiers Agreements, to restore the integrity of the Temporary Security Zone and to fully cooperate with UNMEE. В заключение помощник Генерального секретаря подчеркнул, что во время своей поездки в регион представителям Совета следует призвать обе страны вновь подтвердить свою приверженность Алжирским соглашениям, восстановить целостность временной зоны безопасности и в полной мере сотрудничать с МООНЭЭ.
In trying to cope with the new situation brought about by the passing of Mr. Arafat, we must reconfirm such recognition as a starting point for our future efforts. Пытаясь решить проблемы в условиях новой ситуации, сложившейся в результате кончины г-на Арафата, мы должны вновь подтвердить такое признание в качестве отправной точки для наших будущих усилий.
It was important to reconfirm that the responsibility for classification of duty stations for the purpose of applying post adjustment remained wholly that of ICSC in accordance with article 11 of the statute of ICSC. Важно вновь подтвердить, что ответственность за классификацию мест службы для целей применения коррективов по месту службы по-прежнему всецело лежит на КМГС в соответствии с положениями статьи 11 статута КМГС.
Больше примеров...
Вновь подтверждаем (примеров 12)
Therefore we reconfirm the growth strategy we agreed in Tokyo. Поэтому мы вновь подтверждаем стратегию роста, согласованную нами в Токио.
We also reconfirm our commitment to promote sustainable development, which is increasingly affected by globalization. Мы также вновь подтверждаем нашу приверженность делу поощрения устойчивого развития, на котором все сильнее сказывается процесс глобализации.
We reconfirm our commitment to the targets in the Kiev Resolution on Biodiversity and will continue to cooperate within PEBLDS, and support its implementation and review. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность целям, поставленным в Киевской резолюции о биоразнообразии, и будем продолжать осуществлять сотрудничество в рамках ОСБЛР и поддерживать работу по ее осуществлению и обзору.
We reconfirm our recognition of the important interlinkages between trade and environment policies and stress our commitment to strengthen the mutual supportiveness of these two policy areas and to minimize the potential for conflict between them as a contribution to the transition towards sustainable development. Мы вновь подтверждаем, что признаем важные взаимосвязи, существующие между торговой и природоохранной политикой, и подчеркиваем нашу решимость усиливать взаимоподкрепляющие функции политики в этих двух областях и сводить к минимуму возможные противоречия между ними в качестве вклада в процесс перехода к устойчивому развитию.
Today we reconfirm that resolve. Сегодня мы вновь подтверждаем это желание.
Больше примеров...
Подтверждать (примеров 9)
This might be achieved, for example, by requesting Member States which have appointed national correspondents to reconfirm this appointment at a regular interval, e.g. every five years. Эту задачу можно было бы решить, например, обратившись к назначившим национальных корреспондентов государствам-членам с просьбой подтверждать эти назначения через равные промежутки времени - например, каждые пять лет.
There is no need to reconfirm your KLM flight. Вам нет нужды повторно подтверждать Ваш рейс.
I think that we should always remind ourselves of that very important document, which underlies all of our work, and which we should confirm and reconfirm as much as possible. Думаю, мы всегда должны помнить об этом важном документе, который лежит в основе нашей работы и который мы должны подтверждать вновь и вновь по мере необходимости.
At that session, the Commission, acknowledging the need for a collection system that would be sustainable over time and could respond to changing circumstances, agreed that States that had appointed national correspondents should be requested to reconfirm that appointment every five years. На той сессии, признав необходимость в создании системы сбора информации, которая была бы устойчивой в долгосрочной перспективе и могла бы отвечать меняющимся условиям, Комиссия решила, что следует попросить государства, назначившие национальных корреспондентов, подтверждать сделанные назначения каждые пять лет.
The Commission agreed that States that had appointed national correspondents should be requested to reconfirm that appointment every five years, enabling those correspondents who wished to remain actively involved to continue their work and providing an opportunity for new correspondents to join the network. Комиссия решила, что следует просить государства, назначившие национальных корреспондентов, подтверждать сделанные назначения каждые пять лет, с тем чтобы корреспонденты, желающие и далее принимать активное участие в этой деятельности, могли продолжать свою работу и чтобы в эту сеть могли попадать новые корреспонденты.
Больше примеров...
Вновь подтверждают (примеров 5)
The findings of the 2005 recruitment campaign reconfirm the availability of a sufficient number of qualified candidates from the local labour market to meet the staffing needs of the English Text Processing Unit. Результаты кампании по набору кадров 2005 года вновь подтверждают наличие достаточного числа квалифицированных кандидатов на местном рынке труда для удовлетворения кадровых потребностей Английского текстопроцессорного бюро.
The efforts of the Staff College during the reporting period reconfirm its firm commitment to serving as a centre of excellence for learning and knowledge management for the United Nations system in its entirety. Усилия, предпринятые Колледжем персонала за отчетный период, вновь подтверждают его твердое намерение служить центром передового опыта в области обучения и управления знаниями в системе Организации Объединенных Наций в целом.
Reconfirm that there is an urgent need for structural reforms and policies establishing social cohesion both at national and regional levels. Вновь подтверждают настоятельную необходимость структурных реформ и политики, обеспечивающей социальную сплоченность как на национальном, так и на региональном уровнях;
Member States of the European Union reconfirm that the deadline of 16 June 2010 for the implementation of the digital tachograph in the AETR forms an integral part of the agreement and cannot be extended. Государства-члены Европейского Союза вновь подтверждают установленный в соответствии с ЕСТР срок введения цифрового тахорграфа - 16 июня 2010 года, который представляет собой неотъемлемую часть договора и не может быть продлен.
In sum, the data reconfirm that little progress has been made in appointing women to decision-making roles, except at the highest ungraded levels, suggesting that efforts must be intensified if parity is to be achieved in the near future. В целом данные вновь подтверждают, что в назначениях женщин на директивные должности прогресс незначителен, за исключением высших уровней неклассифицируемых должностей, а это говорит о том, что для достижения паритета в ближайшем будущем необходимо активизировать усилия.
Больше примеров...