| The recipe for the production of vodka from grape alcohol was brought from France. | Рецепт производства водки из виноградного спирта был привезён из Франции. |
| Cure's an old Campbell recipe. | Это лекарство - старинный рецепт Кэмпбеллов. |
| Now I'll show you my secret recipe. | Я покажу вам свой секретный рецепт. |
| They are known worldwide, and also widely imitated, are relatively easy to make at home, although the main element for the success of the recipe is above the cooking technique. | Они известны во всем мире, а также широко подражали, относительно легко сделать дома, хотя основным элементом для успеха рецепт выше технология приготовления. |
| Messages in a bottle have a chance of having a recipe in them. | Если вам на крючок попалось письмо в бутылке, то есть вероятность. что в нем обнаружится рецепт. |
| Consequently, the lower priority accorded to others is a potential recipe for overall policy failure. | Соответственно, ослабляется внимание к другим целям, а это - возможный путь к краху всей политики. |
| Because hanging on, not letting each other grow... is a recipe for misery. | Потому что держаться друг за друга и не отпускать друг друга... путь к страданиям. |
| Abuse of the principle by national courts played into the hands of those who believed that the principle itself was a recipe for judicial anarchy. | Злоупотребление этим принципом со стороны национальных судов играет на руку тем, кто считает, что этот принцип сам по себе - прямой путь к судебной анархии. |
| You came all the way down here to make me try your recipe? | Вы проделали весь этот путь только чтобы я попробовал ваш рецепт? |
| The sudden, ill-conceived, rush to convert food - such as maize, wheat, sugar and palm oil - into fuels is a recipe for disaster. | Внезапная и необоснованная спешка в попытке преобразовать продовольствие, такое, как кукуруза, рожь, сахар и пальмовое масло, в топливо - это неминуемый путь к катастрофе. |
| Some dishes are prepared in the stove, by firing wood according to the ancient recipe. | Некоторые блюда готовятся в печи, на дровах по старинной рецептуре. |
| Magnat has a delicate taste and flavour due to the special recipe and technology of the brewing. | "Магнат" имеет изысканный вкус и тонкий аромат благодаря особой рецептуре и технологии приготовления. |
| That's why, to make a mistake in kind of grade and recipe of famous coffee Lavazza is impossible now! | Таким образом, ошибиться в степени помола и рецептуре знаменитого кофе Lavazza теперь просто невозможно! |
| Nor can the small uptick in the eurozone's growth, much less the relatively rapid expansion in Spain and Ireland, be attributed to the German recipe of fiscal consolidation and measures to increase export competitiveness. | Не может небольшой всплеск роста еврозоны, а тем более, относительно быстрое расширение в Испании и Ирландии, иметь отношение к немецкой рецептуре бюджетной консолидации и мер по повышению конкурентоспособности экспорта. |
| Like all soups in this family, there can be variations on the recipe. | Как и с любой едой, существуют региональные варианты в рецептуре. |
| What's your aunt Tilly's recipe for vodka cookies? | Выдай нам секретный рецепт приготовления пирожков с водкой! |
| Even if it's only a new recipe for spaghetti! | Пусть это хоть будет всего лишь новый рецепт приготовления спагетти! |
| Once Imke had found the recipe you would be cooking from, you prepared a fact sheet outlining all the herbs the Society would be foraging for. | Как только Имке нашла вам рецепт приготовления, вы составили памятку со списком трав, которые следует собрать членам Общества. |
| I had an idea for a new scallop recipe. | Я тут изобрёл новый рецепт приготовления гребешка. |
| I've got a recipe for snake. | Я знаю рецепт приготовления змей. |
| This became a recipe for subsequent instability and violations of fundamental human rights from the start of the nation's life. | Это стало залогом для последующей нестабильности и нарушений основных прав человека, имевших место с начала существования страны. |
| It can be a recipe for gridlock, as the lowest common denominator will apply. | Этот может быть залогом тупика, поскольку применяться будет самый низкий общий знаменатель. |
| Wider consultation and enhanced involvement of employers' and workers' organizations in the formulation of structural adjustment policies and programmes is a recipe for the broad-based support and social cohesion required for their implementation and sustainability over time. | Активизация консультаций и более активное вовлечение организаций нанимателей и трудящихся в разработку политики и программ в области структурной перестройки являются залогом для широкой поддержки и социального единства, требуемых для обеспечения их осуществления и результативности на протяжении длительного времени. |
| In our view, the ownership and leadership of African countries regarding the definition of the priorities, strategies and actions foreseen therein, together with the principles of responsibility, solidarity and partnership, constitute the main merits of NEPAD and the right recipe for its success. | Мы считаем, что ответственность и руководящая роль африканских стран в определении приоритетов, стратегий и предусматриваемых ими соответствующих действий наряду с принципами ответственности, солидарности и партнерства являются главным достоинством НЕПАД и залогом его успеха. |
| A clear sense of direction may also be a recipe for success in other situations - and this may still be true for the situation in Cyprus, in spite of recent setbacks. | Четкое представление о направлении действий также может быть залогом успеха в других ситуациях - и это, возможно, по-прежнему верно в отношении ситуации на Кипре, несмотря на недавние неудачи. |
| The recipe of Florodora was found on Esquire Drink DB (by D. Wandrich). | Этот коктейль я нашел в Эсквайр Дринк Датабазе Девида Вондрича - интеренет ресурсе серьезно повлиявшего на мой коктейльный вкус. |
| I don't remember the source of this recipe, but it is my friends favorite stuff. | Уже одно название этого коктейля настраивает на отдых, веселье, солнце и какую-нибудь песню Чезаре Эвора. Да, этот коктейль для отдыха, и отдыха не в одиночестве а с большим количесвом друзей. |
| The Bolshoi Basil is a perfect summer drink that brings a bit of old world aroma to a 21st century recipe for refreshment. | Вы обязательно оцените это экзотическое, необычное вкусовое ощущение, которое дарит «Frozen Mango» - наполовину коктейль, наполовину десерт и на все сто процентов совершенство. |
| This great recipe of Zombie cocktails was found on Cocktail.Idea [site with very pretty design, but mediocre cocktails recipe]. But idea Zombie cocktail with Stroh (overproof specied rum from Austria) seems very interesting. | Мило обсудив этот прекрасный коктейль в миксо-чате (в котором я из-за отсутствия времени и нелюбви к английскому языку все никак не могу заставить себя участвовать) [и из-за разности во времени], уважаемы имбайберы понавыкладывали столько разнообразных зомбЕй... Закачаешься! |
| What's the recipe for a certain cocktail? | Как приготовить определенный коктейль? |