Priority should be given to ensuring that receipts and issues of equipment and supplies are recorded on a timely and accurate basis. |
Первоочередное внимание следует уделить обеспечению того, чтобы прием и выдача имущества и предметов снабжения регистрировались своевременно и точно. |
In recent years, the Government encouraged women to become police officers and volunteers in the military. |
В последние годы правительство поощряло прием на работу женщин в полицию и в качестве добровольцев - в армию. |
The following 11 countries acknowledged receipt of the exercise notification during the recent tests, whereas they did not react correctly in 2003: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Finland, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Poland, Republic of Moldova, Spain, Ukraine and Uzbekistan; |
а) следующие 11 стран подтвердили прием тестового уведомления в ходе недавних испытаний, хотя в 2003 году они отреагировали с нарушением установленной процедуры: Азербайджан, Армения, Беларусь, Испания, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова, Польша, Узбекистан, Украина и Финляндия; |
The Warehouse Assistant organizes the receipt and issuance of all expendable and non-expendable items to staff in Laayoune and at the Team Sites. |
Помощник по складскому хозяйству организует прием и выдачу всех расходуемых и нерасходуемых материалов сотрудникам в Эль-Аюне и в опорных пунктах. |
Receipt, accounting for and storage of medications according to customer's requirements and world standards (we can store at -70 to +25 ºC). |
Прием, учёт и обеспечение хранения согласно требованиям заказчика и международных стандартов (температурный диапазон -70 +25). |