| Croatia's recent admission into the Council of Europe was the first step in that direction. | Недавний прием Хорватии в Совет Европы является первым шагом в этом направлении. |
| Priority should be given to ensuring that receipts and issues of equipment and supplies are recorded on a timely and accurate basis. | Первоочередное внимание следует уделить обеспечению того, чтобы прием и выдача имущества и предметов снабжения регистрировались своевременно и точно. |
| In addition, prior to delivery to contingents, the mission conducts receipt and inspection of the rations to ensure their quality. | Кроме того, перед отправкой пайков в контингенты миссия обеспечивает надлежащий прием и проверку качества пайков. |
| The Section is responsible for receipt of United Nations-owned equipment and for verifying in consultation with technical components that equipment delivered is in accordance with the specifications. | Секция отвечает за прием принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества и проверку в консультации с техническими специалистами соответствия оборудования указанным спецификациям. |
| (b) Electronic receipt of cargo and transit manifests; | Ь. прием грузовых и транспортных накладных в электронном виде; |