Английский - русский
Перевод слова Reallocation

Перевод reallocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределение (примеров 126)
The Australian Government does not believe that reallocation of seats within the current size of the Council is a viable option. Правительство Австралии не считает, что перераспределение мест в рамках нынешнего состава Совета является разумной альтернативой.
Taking into account the restructuring of the United Nations Secretariat and the consequent reallocation of functions, принимая во внимание перестройку в Секретариате Организации Объединенных Наций и обусловленное этим перераспределение функций,
Renegotiation of mobile phone service contract and reallocation of mobile phones to staff Переоформление контракта на услуги мобильной связи и перераспределение мобильных телефонов среди сотрудников
There has been a significant reallocation of ODA to the most vulnerable countries, but there remains much scope for increasing it. Произошло существенное перераспределение потоков ОПР в пользу наиболее уязвимых стран, однако еще остаются большие возможности для увеличения этого показателя.
After the breakdown of the Soviet Union, the CIS countries generally faced rather slow employment decline despite considerable initial production losses; labour reallocation has been since rather moderate and the level of registered unemployment generally low. После распада Советского Союза страны СНГ в целом переживали довольно медленное сокращение занятости несмотря на значительное первоначальное сокращение объема производства; перераспределение рабочей силы с тех пор происходило довольно умеренными темпами, а уровень зарегистрированной безработицы был в целом низким.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 20)
This will allow the reallocation of data in suitable areas, such as drainage basins, while limiting the loss of information. Это позволит перераспределить данные по соответствующим единицам, таким, как водосборные бассейны, ограничив при этом потери информации.
To make such a quantity of documentation available would require the allocation of additional resources or the reallocation of existing resources. Чтобы обеспечить доступ к такому объему документации, потребуется выделить дополни-тельные ресурсы или перераспределить имеющиеся ресурсы.
The cancellation of meetings by intergovernmental bodies at the eleventh hour prevented the reallocation of meeting rooms to regional groups. Отмена заседаний межправительственных органов в последнюю минуту не позволяет перераспределить залы заседаний для региональных групп.
The Advisory Committee notes that the review resulted in the reallocation of responsibilities and regrouping of tasks between the two Deputy Special Representatives based on a thematic approach. Консультативный комитет отмечает, что по результатам этого обзора было принято решение, используя тематический подход, перераспределить функции и перегруппировать задачи, которыми занимаются оба заместителя Специального представителя.
That might require a reallocation of the Committee's resources away from seminars and conferences. Для этого может оказаться необходимым перераспределить ресурсы Комитета путем отвлечения средств, выделенных на проведение семинаров и конференций.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 7)
Under the proposal, which called for the reallocation to be made annually until the 2001 fiscal year, American Samoa would receive $15 million in the 1996 fiscal year for essential infrastructure development that the territorial Government has no other means of funding. В соответствии с этим предложением, которое требует ежегодно перераспределять средства до 2001 финансового года, Американское Самоа получит 15 млн. долл. США в 1996 финансовом году на развитие основной инфраструктуры, для чего у правительства территории не имеется других финансовых средств.
Another representative argued that the working group should not be impinging on other bodies and that there should not be a reallocation of responsibilities in favour of the General Assembly. Другой представитель утверждал, что Рабочей группе не следует посягать на сферы деятельности других органов и что не следует перераспределять полномочия в пользу Генеральной Ассамблеи.
Internal migration permits a reallocation of the labour force to more productive activities and opens up opportunities for migrants that are not available at their place of origin. Внутренняя миграция позволяет перераспределять рабочую силу, направляя ее в более продуктивные сферы, и открывать перед мигрантами возможности, которых нет в их местах происхождения.
Although contributions to the protracted relief operations are more secure, some of them are also specifically directed and do not permit reallocation by WFP to the most deserving operations when shortages occur. Хотя взносы на продолжительные операции по оказанию чрезвычайной помощи являются более надежными, некоторые из них также являются целевыми, и в случае нехватки средств МПП не разрешается перераспределять их на те операции, которые наиболее всего нуждаются в них.
LTP do, however, undertake an SCA reallocation exercise following the end of each financial year to redistribute any SCAs that authorities are unable to use. Однако МТП позволяют перераспределять неизрасходованные УДК по окончании каждого финансового года для использования по другим направлениям.
Больше примеров...