Английский - русский
Перевод слова Reallocation

Перевод reallocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределение (примеров 126)
It was determined that the best approach was to fund Umoja indirect activities through the reallocation of funding. Было признано, что перераспределение средств является наилучшим способом финансирования косвенных расходов системы «Умоджа».
This has led to an internal reallocation and reduction in some cases of human, financial and logistical resources from areas. В этой связи было произведено внутреннее перераспределение и, в некоторых случаях, сокращение людских, финансовых и материально-технических ресурсов.
A review of skills available within UN-Habitat and reallocation of staff, where necessary, in accordance with United Nations system-wide policy on staff mobility; Ь) обзор уровня профессиональных знаний в ООН-Хабитат и, в случае необходимости, перераспределение кадров, в соответствии с политикой мобильности персонала во всей системе Организации Объединенных Наций;
Reallocation of loss elements and reapplication of the statistical valuation models Перераспределение элементов потерь и повторное применение статистических оценочных моделей
They would monitor allotments, including redeployment of funds when applicable, monitor budget implementation and determine or recommend reallocation of funds when applicable, and monitor expenditures to ensure that they remain within the authorized levels. Они будут контролировать распределение средств, включая, в надлежащих случаях, их перераспределение, следить за исполнением бюджета и, при необходимости, определять/рекомендовать целесообразность перераспределения средств и осуществлять надзор за расходами на предмет соблюдения утвержденных лимитов.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 20)
The cancellation of meetings by intergovernmental bodies at the eleventh hour prevented the reallocation of meeting rooms to regional groups. Отмена заседаний межправительственных органов в последнюю минуту не позволяет перераспределить залы заседаний для региональных групп.
The Advisory Committee notes that the review resulted in the reallocation of responsibilities and regrouping of tasks between the two Deputy Special Representatives based on a thematic approach. Консультативный комитет отмечает, что по результатам этого обзора было принято решение, используя тематический подход, перераспределить функции и перегруппировать задачи, которыми занимаются оба заместителя Специального представителя.
JS6 called for strategies for the de-institutionalization of childcare and reallocation budgets towards family-based care; development of services and capacities for childcare professionals and an explicit ban on placing children under three years of age in any form of residential care. Авторы СП6 призвали разработать стратегии деинституционализации системы присмотра за детьми и перераспределить бюджеты в сторону систем семейного ухода; развивать услуги и возможности специалистов по уходу за детьми и недвусмысленно запретить помещать детей в возрасте до трех лет в интернатные учреждения любого вида.
Land shares were introduced in the early 1990s, motivated by political aims to introduce landownership as fast as possible and create a transitional mechanism that would allow the reallocation of agricultural land to the most efficient farmers. Земельные доли были введены в начале 90-х годов по политическим мотивам с целью скорейшего внедрения права собственности на землю и создания переходного механизма, который позволил бы перераспределить земли сельскохозяйственного назначения и передать их в собственность наиболее эффективных сельских хозяйств.
When resource reallocation is required to profit from trade liberalization, it is necessary to create institutions that will facilitate such reallocation. В тех случаях, когда для извлечения выгоды из либерализации торговли необходимо перераспределить ресурсы, должны создаваться институты, облегчающие такое перераспределение.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 7)
Still in general terms, there should a reallocation of expenditures towards public activities which benefit the largest number of people. Вместе с тем в целом следует перераспределять ассигнования в пользу тех государственных мероприятий, которые отвечают потребностям самого большого числа людей.
Another representative argued that the working group should not be impinging on other bodies and that there should not be a reallocation of responsibilities in favour of the General Assembly. Другой представитель утверждал, что Рабочей группе не следует посягать на сферы деятельности других органов и что не следует перераспределять полномочия в пользу Генеральной Ассамблеи.
Internal migration permits a reallocation of the labour force to more productive activities and opens up opportunities for migrants that are not available at their place of origin. Внутренняя миграция позволяет перераспределять рабочую силу, направляя ее в более продуктивные сферы, и открывать перед мигрантами возможности, которых нет в их местах происхождения.
Although contributions to the protracted relief operations are more secure, some of them are also specifically directed and do not permit reallocation by WFP to the most deserving operations when shortages occur. Хотя взносы на продолжительные операции по оказанию чрезвычайной помощи являются более надежными, некоторые из них также являются целевыми, и в случае нехватки средств МПП не разрешается перераспределять их на те операции, которые наиболее всего нуждаются в них.
LTP do, however, undertake an SCA reallocation exercise following the end of each financial year to redistribute any SCAs that authorities are unable to use. Однако МТП позволяют перераспределять неизрасходованные УДК по окончании каждого финансового года для использования по другим направлениям.
Больше примеров...