Английский - русский
Перевод слова Reallocation

Перевод reallocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределение (примеров 126)
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs must be given flexibility to organize the Department in all aspects, including reallocation of personnel, in the most efficient way. Заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам следует обеспечить гибкость в деле организации деятельности Департамента во всех сферах, включая перераспределение персонала наиболее эффективным путем.
With supplementary funding, rapid and adaptive reallocation can be hampered or delayed by the necessary re-negotiation process that must be undertaken with the donor. Что касается дополнительного финансирования, то быстрое и гибкое перераспределение может быть затруднено или задержано в связи с необходимостью проведения с донором дополнительного раунда переговоров.
In Bolivia, there has been a shift in authority over forests from the central government to municipal governments, recognition of indigenous peoples' property rights and a reallocation of some public forest from central to municipal levels. В Боливии имели место передача центральным правительством полномочий на управление лесным хозяйством руководству муниципалитетов, признание имущественных прав коренных народов и перераспределение некоторых лесов государственного значения с центрального на муниципальный уровень.
The reallocation of government budgets and official development assistance and measures to reduce the burden of debt were among the most important actions called for at the World Summit for Children. К числу важнейших мер, призыв к осуществлению которых прозвучал на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, относится перераспределение средств государственных бюджетов и ресурсов, выделяемых по линии официальной помощи на цели развития, и принятие мер по сокращению бремени задолженности.
(a) Identifying areas of work in which intensified cooperation and reallocation of tasks among the secretariat and the GM staff can increase the scope or quality of outputs or save resources through increased efficiency. а) выявления областей работы, в которых активизация сотрудничества и перераспределение задач между сотрудниками секретариата и ГМ может позволить увеличить масштаб или качество получаемых результатов или же сэкономить ресурсы благодаря повышению эффективности.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 20)
Further efficiency gains would permit the reallocation of staff so as to respond to new needs and requests which, by way of the mechanism established by the reform, will be reviewed every two years by the Commission. Дальнейшее повышение эффективности должно позволить перераспределить сотрудников в свете новых потребностей и задач, которые будут пересматриваться Комиссией каждые два года в рамках механизма, созданного в процессе реформы.
In this regard, the NAM is encouraged by the fact that Member States have been able to reach a common understanding on how to reinvigorate the discussion on mandates review, with a view to rationalizing the reallocation of freed resources. В связи с этим ДНП выражает удовлетворение в связи с тем, что государствам-членам удалось добиться взаимопонимания о том, как вдохнуть новую жизнь в прения по обзору мандатов, с тем чтобы более рационально перераспределить высвободившиеся ресурсы.
It was also agreed by the Presidency of the Government of National Unity that State-level elections in Southern Kordofan would be postponed to allow for a new census and the reallocation of State constituencies, while the State would receive an additional four seats in the National Assembly. Президиум правительства национального единства также договорился о том, что выборы на уровне штатов в Южном Кордофане будут отложены, с тем чтобы позволить провести новую перепись и перераспределить избирательные участки в штате, в то время как этот штат получит дополнительные четыре места в Национальной ассамблее.
It is proposed to abolish one P-4 post of Human Rights Officer in 2008 and the remaining functions performed by this post would be met by reallocation of tasks within existing staff resources. В 2008 году предлагается упразднить одну должность сотрудника по правам человека класса С-4 и перераспределить соответствующие функции между оставшимися сотрудниками.
The Director and Deputy Director recently met with the UNDP Assistant Administrator and Director of the Regional Bureau for Africa and made a special appeal for reallocation of the unspent balance. Директор и заместитель Директора в ходе недавней встречи с помощником Администратора ПРООН и директором регионального бюро по Африке настоятельно просили перераспределить неизрасходованный остаток средств.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 7)
Under the proposal, which called for the reallocation to be made annually until the 2001 fiscal year, American Samoa would receive $15 million in the 1996 fiscal year for essential infrastructure development that the territorial Government has no other means of funding. В соответствии с этим предложением, которое требует ежегодно перераспределять средства до 2001 финансового года, Американское Самоа получит 15 млн. долл. США в 1996 финансовом году на развитие основной инфраструктуры, для чего у правительства территории не имеется других финансовых средств.
Another representative argued that the working group should not be impinging on other bodies and that there should not be a reallocation of responsibilities in favour of the General Assembly. Другой представитель утверждал, что Рабочей группе не следует посягать на сферы деятельности других органов и что не следует перераспределять полномочия в пользу Генеральной Ассамблеи.
Internal migration permits a reallocation of the labour force to more productive activities and opens up opportunities for migrants that are not available at their place of origin. Внутренняя миграция позволяет перераспределять рабочую силу, направляя ее в более продуктивные сферы, и открывать перед мигрантами возможности, которых нет в их местах происхождения.
Although contributions to the protracted relief operations are more secure, some of them are also specifically directed and do not permit reallocation by WFP to the most deserving operations when shortages occur. Хотя взносы на продолжительные операции по оказанию чрезвычайной помощи являются более надежными, некоторые из них также являются целевыми, и в случае нехватки средств МПП не разрешается перераспределять их на те операции, которые наиболее всего нуждаются в них.
As is the case with the other sections, the organizational structure is flexible to allow the reallocation of workload on the basis of changes in the amount of related work in individual missions. Как и в других секциях, гибкость организационной структуры позволяет перераспределять рабочую нагрузку в зависимости от изменения объема соответствующей работы в конкретных миссиях:
Больше примеров...