Английский - русский
Перевод слова Reallocation

Перевод reallocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределение (примеров 126)
Fiscal budget, we can afford to make this common reallocation. Все дело в финансовой политике, мы можем позволить себе сделать это общее перераспределение.
Many low-income countries have relied essentially on emergency assistance from donors, which often has involved the reallocation of existing loans, grants and project savings. Многие страны с низким уровнем дохода в основном полагались на чрезвычайную помощь доноров, которая зачастую предполагала перераспределение существующих займов, грантов и средств, сэкономленных в ходе осуществления проектов.
This is particularly true in the case of the major Powers, whose small cut in military expenditures and their reallocation to development in the developing world would make a significant difference. Это тем более справедливо, когда речь идет о крупных державах, незначительное сокращение военных расходов которых и их последующее перераспределение на цели развития в развивающихся странах мира могло бы дать заметные результаты.
Another speaker supported the reallocation of funds previously used to support basic health services for support to children in need of special protection measures and for the HIV/AIDS programme in Thailand. Другой оратор поддержал перераспределение средств, ранее использовавшихся для поддержки основных служб здравоохранения, на поддержку детей, нуждающихся в мерах по специальной защите, и на программу в области ВИЧ/СПИД в Таиланде.
The reallocation of the in-house translation workload and the expansion of contractual translation were feasible, provided that the quality control capacity was increased in line with the increased use of contractual translation. Перераспределение внутренних ресурсов письменного перевода и более широкое использование письменного перевода по контрактам возможно при условии повышения потенциала в области контроля качества сообразно масштабам расширения использования письменного перевода по контрактам.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 20)
This will allow the reallocation of data in suitable areas, such as drainage basins, while limiting the loss of information. Это позволит перераспределить данные по соответствующим единицам, таким, как водосборные бассейны, ограничив при этом потери информации.
The Advisory Committee notes that the review resulted in the reallocation of responsibilities and regrouping of tasks between the two Deputy Special Representatives based on a thematic approach. Консультативный комитет отмечает, что по результатам этого обзора было принято решение, используя тематический подход, перераспределить функции и перегруппировать задачи, которыми занимаются оба заместителя Специального представителя.
In this regard, the NAM is encouraged by the fact that Member States have been able to reach a common understanding on how to reinvigorate the discussion on mandates review, with a view to rationalizing the reallocation of freed resources. В связи с этим ДНП выражает удовлетворение в связи с тем, что государствам-членам удалось добиться взаимопонимания о том, как вдохнуть новую жизнь в прения по обзору мандатов, с тем чтобы более рационально перераспределить высвободившиеся ресурсы.
That might require a reallocation of the Committee's resources away from seminars and conferences. Для этого может оказаться необходимым перераспределить ресурсы Комитета путем отвлечения средств, выделенных на проведение семинаров и конференций.
At the same time, the Secretary indicated that, if ICITO/GATT were to withdraw from the Fund, a reallocation of the seats on the Board would be necessary, since that organization currently held one member seat on the Board. Одновременно с этим секретарь указал, что, если ВКМТО/ГАТТ прекратят членство в Фонде, потребуется перераспределить места в Правлении, поскольку эта организация в настоящее время представлена в Правлении одним членом.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 7)
Under the proposal, which called for the reallocation to be made annually until the 2001 fiscal year, American Samoa would receive $15 million in the 1996 fiscal year for essential infrastructure development that the territorial Government has no other means of funding. В соответствии с этим предложением, которое требует ежегодно перераспределять средства до 2001 финансового года, Американское Самоа получит 15 млн. долл. США в 1996 финансовом году на развитие основной инфраструктуры, для чего у правительства территории не имеется других финансовых средств.
Another representative argued that the working group should not be impinging on other bodies and that there should not be a reallocation of responsibilities in favour of the General Assembly. Другой представитель утверждал, что Рабочей группе не следует посягать на сферы деятельности других органов и что не следует перераспределять полномочия в пользу Генеральной Ассамблеи.
Internal migration permits a reallocation of the labour force to more productive activities and opens up opportunities for migrants that are not available at their place of origin. Внутренняя миграция позволяет перераспределять рабочую силу, направляя ее в более продуктивные сферы, и открывать перед мигрантами возможности, которых нет в их местах происхождения.
Although contributions to the protracted relief operations are more secure, some of them are also specifically directed and do not permit reallocation by WFP to the most deserving operations when shortages occur. Хотя взносы на продолжительные операции по оказанию чрезвычайной помощи являются более надежными, некоторые из них также являются целевыми, и в случае нехватки средств МПП не разрешается перераспределять их на те операции, которые наиболее всего нуждаются в них.
As is the case with the other sections, the organizational structure is flexible to allow the reallocation of workload on the basis of changes in the amount of related work in individual missions. Как и в других секциях, гибкость организационной структуры позволяет перераспределять рабочую нагрузку в зависимости от изменения объема соответствующей работы в конкретных миссиях:
Больше примеров...