Английский - русский
Перевод слова Reallocating

Перевод reallocating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределения (примеров 40)
It was time to recognize that there was a limit to what could be achieved by making savings and reallocating funds among activities. Пришло время признать, что существует предел тому, чего можно достичь за счет экономии ресурсов и перераспределения средств между мероприятиями.
The purpose of the Initiative is to offer a forum for the exchange of information on projects for reallocating to civilian use both human and economic resources that have previously been devoted to the development of weapons of mass destruction. Цель этой инициативы заключается в том, чтобы обеспечить форум для обмена информацией по проектам перераспределения на гражданские цели ресурсов, как людских, так и экономических, которые ранее использовались для разработки оружия массового уничтожения.
Before committing additional resources, the three Governments wished to have a more detailed analysis of the potential for reallocating existing resources and details of how the additional resources would achieve outcomes. Перед тем, как взять на себя обязательства о выделении дополнительных ресурсов, правительства этих трех стран хотели бы получить результаты подробного анализа возможностей перераспределения имеющихся ресурсов и подробную информацию о том, каким образом выделение дополнительных ресурсов будет способствовать достижению результатов.
One delegation called for strengthening the responsiveness of the United Nations in peacekeeping operations by allocating, reallocating and transferring resources globally as new priorities emerged and by sharing and transferring resources at the regional and subregional levels. Одна делегация призвала повысить эффективность реагирования Организации Объединенных Наций в ходе миротворческих операций путем выявления, перераспределения и передачи ресурсов по всему миру по мере возникновения новых приоритетов, а также путем совместного использования и передачи ресурсов на региональном и субрегиональном уровнях.
While she was fully cognizant of the importance of such meetings, interpretation services could be assured only by reallocating the resources which had been set aside for those meetings provided for in the calendar of conferences and meetings. Хотя она в полной мере сознает важность подобных совещаний, соответствующие услуги по устному переводу можно обеспечить лишь путем перераспределения ресурсов, которые были предусмотрены для заседаний, включенных в расписание конференций.
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 11)
The Department had never before sought any resources for its web site operations and had relied instead on reallocating existing resources. Департамент никогда ранее не испрашивал никаких ресурсов для обслуживания своего веб-сайта и вместо этого полагался на перераспределение существующих ресурсов.
We invite Member States to pursue, with the support of the Secretariat, the discussions aimed at reallocating the humanitarian issues dealt with by the General Assembly. Мы призываем государства-члены продолжать при поддержке Секретариата обсуждения, направленные на перераспределение гуманитарных вопросов, рассматриваемых Генеральной Ассамблеей.
A decision to use the regular budget would involve either increasing the budget to cover the additional amount or reallocating funds from elsewhere in the budget, which would involve either reducing or terminating other activities. Решение об использовании ресурсов регулярного бюджета повлечет за собой либо увеличение размера бюджета для покрытия дополнительных расходов, либо перераспределение ресурсов в рамках существующего бюджета и соответственно сокращение или прекращение другой деятельности.
Reallocating national resources and development assistance to the health area and improving the use of existing resources should therefore be a priority for Governments, the United Nations system and the donor community. Поэтому перераспределение национальных ресурсов и помощь в целях развития в области здравоохранения и более действенное использование имеющихся ресурсов должны стать первоочередной задачей для правительств, системы Организации Объединенных Наций и сообщества доноров.
It's more like reallocating. Это больше похоже на перераспределение.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 2)
To this end, both structural and financial reforms must be undertaken, setting priorities and reallocating limited resources. В этих целях должны быть осуществлены как структурные, так и финансовые реформы, с тем чтобы определить приоритеты и перераспределить ограниченные ресурсы.
He suggested returning the external debt of Russia; expanding the production of consumer goods by converting military production; reallocating capital investments primarily to the agricultural sector. Предлагал организовать возврат внешних долгов России, за счёт конверсии военного производства расширить выпуск товаров народного потребления, перераспределить капитальные вложения, направив их прежде всего в агропромышленный комплекс.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 3)
In that regard, African countries must plan for sustainable social protection by efficiently mobilizing domestic resources, reallocating budgets and cautiously using external support. В связи с этим при планировании состоятельных в финансовом отношении программ социальной защиты африканским странам необходимо эффективно проводить мобилизацию внутренних ресурсов, перераспределять бюджетные ассигнования и проявлять осмотрительность при использовании внешней помощи.
The study conducted on behalf of UNTAET in May 2000 indicated that strategic monitoring of CAP, which would justify flexibility, such as reallocating funds among the sectors so as to overcome the weaknesses of a sector approach, had not been conducted. В исследовании, проведенном для ВАООНВТ в мае 2000 года, отмечалось отсутствие стратегического мониторинга ПСП, который позволил бы применять гибкий подход, например перераспределять средства между секторами для преодоления недостатков секторального подхода.
My delegation has taken note of the proposal to grant the Secretary-General more flexibility in reallocating programmes and between staff and non-staff costs. Моя делегация приняла к сведению предложение о предоставлении Генеральному секретарю больших возможностей перераспределять по собственному усмотрению средства, выделенные на программы, и средства, предназначенные для покрытия расходов по персоналу и на некадровые нужды.
Больше примеров...