Английский - русский
Перевод слова Reallocate

Перевод reallocate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределить (примеров 40)
Accordingly, he intends to reduce these non-programme costs, now reflected in various components of the budget, and reallocate the funds to visible and quantifiable outputs within economic and social activities. Соответственно, он намеревается сократить эти непрограммные расходы, которые в настоящее время находят свое отражение в различных компонентах бюджета, и перераспределить средства на получение весомых и поддающихся количественному учету результатов в области экономической и социальной деятельности.
The two commissions should reallocate available resources in such a way that reconvened sessions of the two commissions could be held back to back in the second half of each year, in order to consider the reports of and recommendations proposed by the working group. Обе комиссии должны перераспределить имеющиеся ресурсы таким образом, чтобы созываемые сессии двух комиссий можно было бы проводить во второй половине каждого года для рассмотрения докладов и рекомендаций, предложенных рабочей группой.
Reallocate internal resources as necessary, adopt a partnership approach with organizations inside and outside the common system, search for best practices and maintain a commitment to obtain improved workforce statistics and to disseminate information in a timely manner. Перераспределить внутренние ресурсы, по мере необходимости, принять подход, предусматривающий укрепление партнерских отношений с организациями в рамках общей системы и за ее пределами, вести поиск передовых методов и выполнять взятое обязательство получать более качественные статистические данные о людских ресурсах и своевременно распространять информацию.
We urge the CSW to call for the implementation of the long-standing commitment to reallocate the global military budget which now is nearing $1 trillion/year. Мы настоятельно призываем Комиссию по положению женщин добиваться осуществления давно взятого обязательства перераспределить глобальный военный бюджет, который составляет сегодня примерно 1 трлн. долл. США в год.
And importantly, we need to reallocate the few specialists who are available to perform roles such as capacity-building and supervision. И, очень важно, нужно перераспределить тех немногих специалистов, которые могли бы помогать с поднятием квалификации и заведованием.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 22)
In addition, the powers of the Council of Ministers to reallocate land were restricted. Кроме того, было ограничено право Совета министров перераспределять землю.
This framework allows a range of senior managers to reallocate funds and staff in response to changing operational needs. Эта платформа позволяет ряду старших руководителей перераспределять средства и персонал с учетом меняющихся оперативных потребностей.
The Governing Council also authorized the Executive Director to reallocate general-purpose resources between subprogrammes in an amount of up to 10 per cent of the total general-purpose budget. Совет управляющих уполномочил также Директора-исполнителя перераспределять между подпрограммами ресурсы общего назначения в объеме до 10 процентов от совокупного бюджета общего назначения.
But these seizures have had little impact on escalating gun-related crimes, to the extent that the Jamaican Government continues to reallocate already scarce resources from the national development budget to tackle its far-reaching effects. Однако эти конфискации практически не повлияли на рост преступности, связанной с применением огнестрельного оружия, и правительству Ямайки по-прежнему приходится перераспределять и без того скудные ресурсы из национального бюджета на цели развития для преодоления серьезных последствий этого явления.
The ability of the Secretary-General to shift money between programmes and reallocate posts without Member State approval is weaker today than before 1974, when the need for such flexibility was far less. В настоящее время возможности Генерального секретаря перераспределять денежные ресурсы между программами и передавать должности без санкции государств-членов более ограничены, чем до 1974 года, когда такая гибкость была гораздо менее необходимой.
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 20)
The rise in agricultural commodity prices in low-income, food-insecure countries offers an opportunity to reallocate savings to agricultural investment. Повышение цен на сельскохозяйственную сырьевую продукцию в странах с низким уровнем доходов и в странах, где отсутствует продовольственная безопасность, откроет возможность для перераспределения сбережений и направления инвестиций в сельское хозяйство.
Ways and means should be explored in accordance with priorities set by the Assembly to reallocate the savings resulting from reform and improved overall cost effectiveness with a view to strengthening United Nations development activities. В соответствии с приоритетами, установленными Ассамблеей, следует изучать пути и средства перераспределения средств, сэкономленных в результате проведения реформы и повышения общей финансовой эффективности, в целях активизации деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
Requests that, should the Executive Director need to reallocate funds in excess of (10) per cent and up to (20) per cent of an appropriation, she do so in consultation with the Committee of Permanent Representatives;] [З-тер. просит, чтобы Директор-исполнитель в случае необходимости перераспределения средств свыше (10) процентов и до (20) процентов ассигнований делала это в консультациях с Комитетом постоянных представителей;]
It has reached out to educate the public about climate change concerns and the need to reallocate excessive military expenditure to the central issues of non-military-based security. Она проводила разъяснительную работу с целью просвещения общественности по вопросам изменения климата и необходимости перераспределения избыточных военных расходов для решения центральных вопросов обеспечения безопасности на невоенной основе.
Certain policies can be described as the "technical type" - for example whether countries should have an employment-oriented policy focus, or have a minimum wages law and a policy on how they should reallocate public expenditure. Одна разновидность политики может быть отнесена к "техническому типу" - например, в тех случаях, когда странам необходимо сосредоточить внимание в рамках проводимой политики на решении проблемы безработицы или располагать законодательством по вопросам минимальной оплаты труда и политикой, определяющей порядок перераспределения государственных расходов.
Больше примеров...
Перераспределению (примеров 6)
Apart from some resources provided by private environmental groups, their effect has been more to reallocate aid than to generate additional resources. За исключением определенных ресурсов от частных групп, занимающихся экологической проблематикой, этот механизм приведет скорее к перераспределению помощи, чем к получению дополнительных ресурсов.
Consequently, for such contracts, the claimant must demonstrate that it made reasonable attempts to reallocate its resources in order to mitigate its loss. Следовательно, в случае таких контрактов заявитель должен продемонстрировать, что он предпринял разумные шаги к перераспределению своих ресурсов, с тем чтобы уменьшить свои потери.
Concluding his statement, the WTO representative thanked ITC's Executive Director on behalf of the Director-General for his efforts to redefine ITC's responsibilities, reallocate its resources and redeploy personnel in order to enable ITC to serve its clients effectively. Завершая свое выступление, представитель ВТО от имени Генерального директора поблагодарил Директора-исполнителя МТЦ за его усилия по переосмыслению функций МТЦ, перераспределению его ресурсов и осуществлению кадровых перестановок в целях создания условий для эффективного обслуживания МТЦ своих клиентов.
Lebanon, like other developing countries, strives to fulfil its commitments to reallocate and mobilize resources, to reform institutions and to adopt nationally owned economic and social policies that promote economic growth while strengthening democratic institutions and good governance. Как и другие развивающиеся страны, Ливан стремится к выполнению взятых на себя обязательств по перераспределению и мобилизации ресурсов, реформе институтов и разработке собственной национальной социально-экономической политики, которая способствовала бы экономическому росту, укреплению демократических институтов и благому управлению.
The creation of credit-counselling and debt-management services could help to reallocate the credit more efficiently. Более эффективному перераспределению кредитов может способствовать создание системы оказания услуг по консультированию по вопросам кредитов и управления задолженностью.
Больше примеров...
Перенаправлению (примеров 1)
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 16)
To address this obstacle to return, in May 1999 the High Representative issued a decision to suspend the powers of municipal authorities in both entities to reallocate or dispose of socially owned property. Для устранения этого фактора, препятствующего возвращению, в мае 1999 года Высокий представитель принял решение о временной отмене полномочий городских властей обоих образований на перераспределение общественной собственности или распоряжение ею.
The Government would reallocate internal resources from the national budget, and also receive amounts from local authorities and from multilateral credit agencies. Правительство произведет перераспределение внутренних средств национального бюджета; кроме того, больше внимания оно будет уделять совместному финансированию с участием территориальных подразделений, а также использованию средств учреждений многостороннего кредитования.
We also appreciate the efforts to reduce military expenditure and reallocate public expenditure to social sectors. Мы также положительно оцениваем усилия, направленные на сокращение военных расходов, на перераспределение этих средств на социальные нужды.
The resources existed; it was a matter of mustering political will to reallocate and redistribute resources. Ресурсы для этого существуют; перераспределение ресурсов - это всего лишь вопрос политической воли.
Aware of the efforts made by the Government of the Comoros to assist the most affected and deprived sectors of the population and to reallocate to that end, as a matter of great urgency, the major part of the budget required for the functioning of the State, учитывая усилия, предпринятые правительством Коморских Островов для оказания помощи тем слоям населения, на долю которых выпали наибольшие страдания и лишения, и перераспределение с этой целью в срочном порядке значительной части бюджетных средств, необходимых для функционирования государства,
Больше примеров...
Перенаправить (примеров 8)
Those States should reduce military expenditure and reallocate the resources to development. Эти государства должны сократить военные расходы и перенаправить ресурсы на нужды развития.
It would suffice to reallocate a tiny fraction of the trillion dollars now squandered annually on weapons, and for the big pharmaceutical corporations to renounce greed as their working premise. Достаточно было бы перенаправить ничтожно малую часть триллионов долларов, которые в настоящее время ежегодно тратятся на вооружения, а большим фармацевтическим компаниям достаточно было бы перестать полагаться на жадность в качестве основного принципа своей работы.
Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation перенаправить существенную часть оборонных бюджетов на искоренение нищеты, адаптацию к изменению климата и смягчение его последствий;
And we can reallocate some of your existing 2016 reelection funds... И мы можем перенаправить часть ваших средств на переизбрание в 2016...
The Special Rapporteur reiterates his call to the Government to address the critical food situation in the country and to rethink its approach to the "military first" policy in order to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. Специальный докладчик вновь призывает правительство обратить внимание на сложившуюся в стране критическую ситуацию с продовольствием и пересмотреть подход к политике «армия на первом месте», с тем чтобы перенаправить необходимый объем ресурсов на цели улучшения уровня жизни населения страны.
Больше примеров...