Английский - русский
Перевод слова Reallocate

Перевод reallocate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределить (примеров 40)
The two commissions should reallocate available resources in such a way that reconvened sessions of the two commissions could be held back to back in the second half of each year, in order to consider the reports of and recommendations proposed by the working group. Обе комиссии должны перераспределить имеющиеся ресурсы таким образом, чтобы созываемые сессии двух комиссий можно было бы проводить во второй половине каждого года для рассмотрения докладов и рекомендаций, предложенных рабочей группой.
The Committee also urges the State party to reallocate international development aid and other resources from non-priority sectors to priority sectors and to ensure that international development aid is utilized for the progressive realization of the rights of the Congolese to an adequate standard of living. Комитет также настоятельно призывает государство-участник перераспределить международную помощь на цели развития и другие ресурсы, передав их из неприоритетных секторов в приоритетные, и обеспечить, чтобы международная помощь в целях развития использовалась для последовательной реализации прав конголезцев на адекватный образ жизни.
Reallocate voting power within the Bretton Woods institutions to ensure that the institutions represent the interests of the whole membership and that the block of borrowers and the block of creditor countries have an equal allocation of votes. перераспределить голоса, на которые имеют право члены бреттон-вудских учреждений, для обеспечения того, чтобы эти учреждения представляли интересы всех своих членов и чтобы группа стран-заемщиков и группа стран-кредиторов имели равное число голосов.
And, of course, of course, we tackled the big stuff, like rehauling the entire school budget so that we can reallocate funds to have more teachers and support staff. Разумеется, мы занимались и более серьёзными вопросами, такими, например, как пересмотр всего школьного бюджета, чтобы перераспределить средства и нанять больше учителей и поддержать сотрудников.
Also, while donor countries should play a major role in addressing the food crisis, they need to commit new resources and not merely reallocate previously pledged assistance. Кроме того, поскольку странам-донорам отводится важная роль в урегулировании продовольственного кризиса, они должны взять на себя обязательство выделить новые ресурсы, а не просто перераспределить средства, о выделении которых на цели оказания помощи ими было объявлено ранее.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 22)
Even in the case of the very limited budget of our own mission, we cannot reallocate funds. Мы не можем перераспределять средства даже в рамках нашего представительства, имеющего весьма ограниченный бюджет.
This framework allows a range of senior managers to reallocate funds and staff in response to changing operational needs. Эта платформа позволяет ряду старших руководителей перераспределять средства и персонал с учетом меняющихся оперативных потребностей.
To bring about the necessary responsiveness to changing civilian capacity needs, the Senior Advisory Group recommended that heads of mission be authorized to reallocate 20 per cent of the provision for civilian personnel. Для обеспечения необходимой гибкости реагирования на изменяющиеся потребности в гражданском потенциале Консультативная группа высокого уровня рекомендовала предоставить руководителям миссий право перераспределять 20 процентов от общего объема средств по статье гражданского персонала.
But these seizures have had little impact on escalating gun-related crimes, to the extent that the Jamaican Government continues to reallocate already scarce resources from the national development budget to tackle its far-reaching effects. Однако эти конфискации практически не повлияли на рост преступности, связанной с применением огнестрельного оружия, и правительству Ямайки по-прежнему приходится перераспределять и без того скудные ресурсы из национального бюджета на цели развития для преодоления серьезных последствий этого явления.
The ability of the Secretary-General to shift money between programmes and reallocate posts without Member State approval is weaker today than before 1974, when the need for such flexibility was far less. В настоящее время возможности Генерального секретаря перераспределять денежные ресурсы между программами и передавать должности без санкции государств-членов более ограничены, чем до 1974 года, когда такая гибкость была гораздо менее необходимой.
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 20)
A number of interesting approaches have been used in some developing countries to reallocate expenditure. В нескольких развивающихся странах был использован ряд интересных методов перераспределения ассигнований.
A substantial endeavour had been made to reduce administrative costs, rationalize work programmes, reorganize structures and reallocate responsibilities. Были предприняты существенные усилия для сокращения административных расходов, рационализации программ работы, реорганизации структур и перераспределения функций.
The fact that the Democratic People's Republic of Korea is heavily militarized raises a question concerning equitable allocation of resources - the need to reallocate those resources to promote and protect human rights. Поскольку Корейская Народно-Демократическая Республика является глубоко милитаризованной страной, возникает вопрос относительно справедливого распределения ресурсов, т.е. о необходимости перераспределения этих ресурсов в интересах поощрения и защиты прав человека.
There is evidence that developing countries have embraced their commitments, set out in the Monterrey Consensus, to reallocate and mobilize more domestic resources, reform institutions to suit national priorities and adopt effective, nationally owned economic and social policies that can spur economic growth. Налицо подтверждение того, что развивающиеся страны выполняют взятые на себя обязательства, изложенные в Монтеррейском консенсусе, с целью перераспределения и мобилизации большего объема внутренних ресурсов, осуществления реформ учреждений с учетом национальных приоритетов и разработки эффективных национальных социально-экономических стратегий, которые призваны обеспечить экономический рост.
Certain policies can be described as the "technical type" - for example whether countries should have an employment-oriented policy focus, or have a minimum wages law and a policy on how they should reallocate public expenditure. Одна разновидность политики может быть отнесена к "техническому типу" - например, в тех случаях, когда странам необходимо сосредоточить внимание в рамках проводимой политики на решении проблемы безработицы или располагать законодательством по вопросам минимальной оплаты труда и политикой, определяющей порядок перераспределения государственных расходов.
Больше примеров...
Перераспределению (примеров 6)
Apart from some resources provided by private environmental groups, their effect has been more to reallocate aid than to generate additional resources. За исключением определенных ресурсов от частных групп, занимающихся экологической проблематикой, этот механизм приведет скорее к перераспределению помощи, чем к получению дополнительных ресурсов.
Consequently, for such contracts, the claimant must demonstrate that it made reasonable attempts to reallocate its resources in order to mitigate its loss. Следовательно, в случае таких контрактов заявитель должен продемонстрировать, что он предпринял разумные шаги к перераспределению своих ресурсов, с тем чтобы уменьшить свои потери.
Concluding his statement, the WTO representative thanked ITC's Executive Director on behalf of the Director-General for his efforts to redefine ITC's responsibilities, reallocate its resources and redeploy personnel in order to enable ITC to serve its clients effectively. Завершая свое выступление, представитель ВТО от имени Генерального директора поблагодарил Директора-исполнителя МТЦ за его усилия по переосмыслению функций МТЦ, перераспределению его ресурсов и осуществлению кадровых перестановок в целях создания условий для эффективного обслуживания МТЦ своих клиентов.
Lebanon, like other developing countries, strives to fulfil its commitments to reallocate and mobilize resources, to reform institutions and to adopt nationally owned economic and social policies that promote economic growth while strengthening democratic institutions and good governance. Как и другие развивающиеся страны, Ливан стремится к выполнению взятых на себя обязательств по перераспределению и мобилизации ресурсов, реформе институтов и разработке собственной национальной социально-экономической политики, которая способствовала бы экономическому росту, укреплению демократических институтов и благому управлению.
The creation of credit-counselling and debt-management services could help to reallocate the credit more efficiently. Более эффективному перераспределению кредитов может способствовать создание системы оказания услуг по консультированию по вопросам кредитов и управления задолженностью.
Больше примеров...
Перенаправлению (примеров 1)
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 16)
Proposals have been made in the biennium 2000-2001 to reallocate funds to videoconferencing and other emerging technologies. На двухгодичный период 2000-2001 годов предлагается обеспечить перераспределение средств в пользу видеоконференций и других новых технологий.
These debt-for-nature swaps have been valuable for some countries, but their effect has been more to reallocate aid than to generate additional resources. Эти операции по учету природоохранных расходов в счет погашения задолженности имели важное значение для некоторых стран, однако их результатом было скорее перераспределение помощи, чем мобилизация дополнительных ресурсов.
The Government would reallocate internal resources from the national budget, and also receive amounts from local authorities and from multilateral credit agencies. Правительство произведет перераспределение внутренних средств национального бюджета; кроме того, больше внимания оно будет уделять совместному финансированию с участием территориальных подразделений, а также использованию средств учреждений многостороннего кредитования.
Several speakers said that the Department had greatly contributed to the process of decolonization over the years and some said it should now reallocate its resources to help with other African problems. Несколько ораторов заявили, что Департамент вносил большой вклад в процесс деколонизации на протяжении многих лет, и некоторые из них заявили, что в настоящее время он должен провести перераспределение своих ресурсов, с тем чтобы помочь в решении других африканских проблем.
Aware of the efforts made by the Government of the Comoros to assist the most affected and deprived sectors of the population and to reallocate to that end, as a matter of great urgency, the major part of the budget required for the functioning of the State, учитывая усилия, предпринятые правительством Коморских Островов для оказания помощи тем слоям населения, на долю которых выпали наибольшие страдания и лишения, и перераспределение с этой целью в срочном порядке значительной части бюджетных средств, необходимых для функционирования государства,
Больше примеров...
Перенаправить (примеров 8)
It would suffice to reallocate a tiny fraction of the trillion dollars now squandered annually on weapons, and for the big pharmaceutical corporations to renounce greed as their working premise. Достаточно было бы перенаправить ничтожно малую часть триллионов долларов, которые в настоящее время ежегодно тратятся на вооружения, а большим фармацевтическим компаниям достаточно было бы перестать полагаться на жадность в качестве основного принципа своей работы.
Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation перенаправить существенную часть оборонных бюджетов на искоренение нищеты, адаптацию к изменению климата и смягчение его последствий;
He calls on the Government to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. Он призывает правительство перенаправить необходимый объем ресурсов на улучшение уровня жизни людей в стране.
And we can reallocate some of your existing 2016 reelection funds... И мы можем перенаправить часть ваших средств на переизбрание в 2016...
(a) Abide by its international obligations under the various human rights treaties to which it is a party as well as international law, and shift military expenditure to the human development sector and reallocate national resources to protect human rights and promote human security; а) соблюдать свои международные обязательства по различным договорам в области прав человека, участником которых является государство, а также норм международного права, перенаправить средства военного бюджета в сектор развития человеческого потенциала и перераспределить национальные ресурсы на цели защиты прав человека и укрепления личной безопасности;
Больше примеров...