Английский - русский
Перевод слова Reallocate

Перевод reallocate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределить (примеров 40)
We have to reallocate our development funds to humanitarian efforts. Нам необходимо перераспределить наши фонды в области развития и направить их на гуманитарную деятельность.
The Mission was required to reallocate its human and material resources in order to ensure a comprehensive logistical network throughout the country. Миссии потребовалось перераспределить свои людские и материальные ресурсы для создания комплексной системы материально-технического обеспечения на всей территории страны.
For that purpose, the Department will seek to reallocate some of the resources released by the consolidation of United Nations information centres to ensure that the systematic evaluation of its activities is adequately funded. Для этого Департамент постарается перераспределить часть своих ресурсов, высвобожденных в результате объединения информационных центров Организации Объединенных Наций, чтобы обеспечить надлежащее финансирование систематической оценки своей деятельности.
Similarly, countries on the west coast of South America must reallocate their resources to face in the coming years climate changes and their consequences: losses of crops and of sea food exports, as well as damage to existing public infrastructure. Аналогичным образом, страны западного побережья Южной Америки должны перераспределить свои ресурсы для решения в предстоящие годы вопросов, связанных с изменением климата и его последствиями: потерей в объемах экспорта различных сельскохозяйственных культур и даров моря, а также ущербом существующей государственной инфраструктуре.
Reallocate internal resources as necessary, adopt a partnership approach with organizations inside and outside the common system, search for best practices and maintain a commitment to obtain improved workforce statistics and to disseminate information in a timely manner. Перераспределить внутренние ресурсы, по мере необходимости, принять подход, предусматривающий укрепление партнерских отношений с организациями в рамках общей системы и за ее пределами, вести поиск передовых методов и выполнять взятое обязательство получать более качественные статистические данные о людских ресурсах и своевременно распространять информацию.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 22)
Even in the case of the very limited budget of our own mission, we cannot reallocate funds. Мы не можем перераспределять средства даже в рамках нашего представительства, имеющего весьма ограниченный бюджет.
The head of the secretariat is authorized to reallocate within the budget, if necessary, up to 10 per cent of an appropriation line. Глава секретариата уполномочен перераспределять в пределах бюджета, в случае необходимости, средства в объеме до 10 процентов ассигнований по той или иной статье бюджета.
It reaffirms the need to dedicate and, if necessary, reallocate core resources in support of gender mainstreaming. В нем подчеркивается, что следует выделять и, когда это необходимо, перераспределять основные ресурсы для поддержки деятельности по обеспечению учета гендерной проблематики при разработке и осуществлении стратегий и программ.
A fundamental question that is not well answered is how the agency should reallocate its resources in order to address emerging relevance and quality gaps. Фундаментальный вопрос, на который не дано надлежащего ответа, состоит в следующем: как агентство должно перераспределять свои ресурсы, дабы устранять возникающие пробелы в актуальности и качестве.
Due to a lack of financial resources, many poor developing countries are compelled either to reallocate budgets that are already stretched thin in order to implement recommendations that came out of the Earth Summit or to defer their implementation. Многие бедные развивающиеся страны ввиду нехватки финансовых ресурсов вынуждены либо перераспределять свои и без того скудные бюджеты, для того чтобы выполнить рекомендации, сделанные на Встрече на высшем уровне "Планета Земля", либо отложить выполнение этих рекомендаций.
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 20)
A number of interesting approaches have been used in some developing countries to reallocate expenditure. В нескольких развивающихся странах был использован ряд интересных методов перераспределения ассигнований.
There is clearly an opportunity, therefore, to reallocate some traditional ECMT activities to a more global context in partnership with the UN. Поэтому имеется очевидная возможность для перераспределения некоторых традиционных направлений деятельности ЕКМТ в более глобальном контексте в партнерстве с ООН.
It also brings authority over the use of approved resources closer to the point of delivery by empowering Representatives, Bureau Directors and the Assistant High Commissioner to reallocate approved financial and staffing resources in response to changing operational needs. Он также позволяет приблизить функции по использованию утвержденных ресурсов к пунктам назначения путем расширения полномочий представителей, директоров бюро и помощника Верховного комиссара в области перераспределения утвержденных финансовых и кадровых ресурсов с учетом изменения обстановки.
It has reached out to educate the public about climate change concerns and the need to reallocate excessive military expenditure to the central issues of non-military-based security. Она проводила разъяснительную работу с целью просвещения общественности по вопросам изменения климата и необходимости перераспределения избыточных военных расходов для решения центральных вопросов обеспечения безопасности на невоенной основе.
Certain policies can be described as the "technical type" - for example whether countries should have an employment-oriented policy focus, or have a minimum wages law and a policy on how they should reallocate public expenditure. Одна разновидность политики может быть отнесена к "техническому типу" - например, в тех случаях, когда странам необходимо сосредоточить внимание в рамках проводимой политики на решении проблемы безработицы или располагать законодательством по вопросам минимальной оплаты труда и политикой, определяющей порядок перераспределения государственных расходов.
Больше примеров...
Перераспределению (примеров 6)
Apart from some resources provided by private environmental groups, their effect has been more to reallocate aid than to generate additional resources. За исключением определенных ресурсов от частных групп, занимающихся экологической проблематикой, этот механизм приведет скорее к перераспределению помощи, чем к получению дополнительных ресурсов.
Consequently, for such contracts, the claimant must demonstrate that it made reasonable attempts to reallocate its resources in order to mitigate its loss. Следовательно, в случае таких контрактов заявитель должен продемонстрировать, что он предпринял разумные шаги к перераспределению своих ресурсов, с тем чтобы уменьшить свои потери.
Concluding his statement, the WTO representative thanked ITC's Executive Director on behalf of the Director-General for his efforts to redefine ITC's responsibilities, reallocate its resources and redeploy personnel in order to enable ITC to serve its clients effectively. Завершая свое выступление, представитель ВТО от имени Генерального директора поблагодарил Директора-исполнителя МТЦ за его усилия по переосмыслению функций МТЦ, перераспределению его ресурсов и осуществлению кадровых перестановок в целях создания условий для эффективного обслуживания МТЦ своих клиентов.
Lebanon, like other developing countries, strives to fulfil its commitments to reallocate and mobilize resources, to reform institutions and to adopt nationally owned economic and social policies that promote economic growth while strengthening democratic institutions and good governance. Как и другие развивающиеся страны, Ливан стремится к выполнению взятых на себя обязательств по перераспределению и мобилизации ресурсов, реформе институтов и разработке собственной национальной социально-экономической политики, которая способствовала бы экономическому росту, укреплению демократических институтов и благому управлению.
The creation of credit-counselling and debt-management services could help to reallocate the credit more efficiently. Более эффективному перераспределению кредитов может способствовать создание системы оказания услуг по консультированию по вопросам кредитов и управления задолженностью.
Больше примеров...
Перенаправлению (примеров 1)
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 16)
They did not just reallocate given resources among various sectors, but also significantly increased the overall rate of accumulation in a number of ways. Они не просто были направлены на перераспределение определенных ресурсов между различными секторами, но и способствовали существенному повышению общей нормы накопления с помощью ряда механизмов.
These debt-for-nature swaps have been valuable for some countries, but their effect has been more to reallocate aid than to generate additional resources. Эти операции по учету природоохранных расходов в счет погашения задолженности имели важное значение для некоторых стран, однако их результатом было скорее перераспределение помощи, чем мобилизация дополнительных ресурсов.
Several speakers said that the Department had greatly contributed to the process of decolonization over the years and some said it should now reallocate its resources to help with other African problems. Несколько ораторов заявили, что Департамент вносил большой вклад в процесс деколонизации на протяжении многих лет, и некоторые из них заявили, что в настоящее время он должен провести перераспределение своих ресурсов, с тем чтобы помочь в решении других африканских проблем.
The coordination of humanitarian assistance within the United Nations system has this year been marked by a concerted effort on the part of the Secretary-General to reallocate responsibilities for humanitarian activities. Координация гуманитарной помощи в рамках системы Организации Объединенных Наций в этом году ознаменовалась согласованными усилиями со стороны Генерального секретаря, направленными на перераспределение сферы ответственности при осуществлении гуманитарной деятельности.
The resources existed; it was a matter of mustering political will to reallocate and redistribute resources. Ресурсы для этого существуют; перераспределение ресурсов - это всего лишь вопрос политической воли.
Больше примеров...
Перенаправить (примеров 8)
It would suffice to reallocate a tiny fraction of the trillion dollars now squandered annually on weapons, and for the big pharmaceutical corporations to renounce greed as their working premise. Достаточно было бы перенаправить ничтожно малую часть триллионов долларов, которые в настоящее время ежегодно тратятся на вооружения, а большим фармацевтическим компаниям достаточно было бы перестать полагаться на жадность в качестве основного принципа своей работы.
Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation перенаправить существенную часть оборонных бюджетов на искоренение нищеты, адаптацию к изменению климата и смягчение его последствий;
He calls on the Government to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. Он призывает правительство перенаправить необходимый объем ресурсов на улучшение уровня жизни людей в стране.
(a) Abide by its international obligations under the various human rights treaties to which it is a party as well as international law, and shift military expenditure to the human development sector and reallocate national resources to protect human rights and promote human security; а) соблюдать свои международные обязательства по различным договорам в области прав человека, участником которых является государство, а также норм международного права, перенаправить средства военного бюджета в сектор развития человеческого потенциала и перераспределить национальные ресурсы на цели защиты прав человека и укрепления личной безопасности;
The Special Rapporteur reiterates his call to the Government to address the critical food situation in the country and to rethink its approach to the "military first" policy in order to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. Специальный докладчик вновь призывает правительство обратить внимание на сложившуюся в стране критическую ситуацию с продовольствием и пересмотреть подход к политике «армия на первом месте», с тем чтобы перенаправить необходимый объем ресурсов на цели улучшения уровня жизни населения страны.
Больше примеров...