There was not an effective or active criminal investigation of either the Karachi or the Rawalpindi attacks. | Эффективного или активного уголовного расследования покушений в Карачи и Равалпинди проведено не было. |
Indeed, with the exception of some Rawalpindi police officials, nearly all senior Pakistani police officials have criticized the manner in which this crime scene was managed. | В самом деле, за исключением некоторых полицейских чинов из Равалпинди, почти все старшие пакистанские полицейские чины подвергли критике действия на месте преступления. |
Despite indications that there are links between the Karachi and Rawalpindi attacks, there has essentially been no communication between the investigators on those two cases. | Несмотря на признаки, свидетельствующие о наличии связи между терактами в Карачи и Равалпинди, следователи, занимавшиеся этими двумя делами, по сути никак не контактировали между собой. |
Sources have noted also that even at Rawalpindi General Hospital, where many PPP supporters were gathered, the disturbance was minimal. | Источники отмечали также, что даже в городской больнице Равалпинди, где собралось много сторонников ПНП, беспорядков почти не было. |
In 10 low-income union councils in the city of Rawalpindi, a rights-based approach to sanitation was promoted. | В десяти бедных районах города Равалпинди пропагандировалась идея, что санитария является одним из прав человека. |
For what evidence was collected, the Rawalpindi police often did not note their original location accurately. | Вещественные доказательства, собранные равалпиндской полицией, нередко не содержали данных о точном месте их обнаружения. |
He served as temporary brigade commander, 1st Peshawar Infantry Brigade in 1912, and then later briefly as temporary brigade commander, Rawalpindi Infantry Brigade from 1913 to 1914. | В том же 1912 году был временным командиром 1-й пешаварской пехотной бригады, с 1913 по 1914 год временным командующим равалпиндской пехотной бригадой. |
In short, the Punjab committee constituted a whitewash of the actions of the Rawalpindi police in failing to manage the crime scene and destroy evidence. | Короче говоря, Пенджабский комитет служил прикрытием для действий равалпиндской полиции, которая не обеспечила сохранность улик на месте преступления и уничтожила доказательства. |
Even after the hosing down of the crime scene, questions continued to arise over the preservation of evidence by the Rawalpindi police, particularly in the period before investigators from the JIT started their work. | Даже после того, как следы на месте преступления были смыты, продолжали возникать вопросы о сохранности улик, находившихся у равалпиндской полиции, особенно в период до начала работы следователей ОСБ. |
According to SP Khurram and other senior Rawalpindi police officials, including some who were not present at the scene, hosing down the crime scene was a necessary crowd control measure. | По словам инспектора полиции Хуррама и других старших полицейских чинов равалпиндской полиции, в том числе тех, кто не присутствовал на месте происшествия, применение брандспойтов на месте преступления было обусловлено необходимостью разгона толпы. |
The management of the crime scene and the collection of evidence by the Rawalpindi police during this time have generated considerable controversy. | Работа на месте преступления и сбор улик полицией Равалпинди в это время вызвали много нареканий. |
Sources have also pointed out that Rawalpindi was not a stronghold of the PPP and that, therefore, the police allegations were exaggerated. | Источники указывали также, что Равалпинди не является оплотом ПНП и что поэтому утверждения полиции являются преувеличенными. |
On 22 September, Dr Abdur Razaq was apprehended in Rawalpindi on his return from hospital. | 22 сентября в городе Равалпинди задержали доктора Абдура Разака, когда тот вернулся из больницы. |
The security arrangements for Ms. Bhutto by the Rawalpindi District Police were ineffective and insufficient. | Меры по обеспечению безопасности г-жи Бхутто, принятые окружной полицией Равалпинди, были неэффективными и недостаточными. |
Campbellpore District was organised in 1904, by the division of Talagang Tehsil in the Jhelum District with the Pindigheb, Fateh Jang and Attock tehsils from Rawalpindi District. | Округ был создан в 1904 году путём слияния техсила Талаганг из округа Джелум и техсилов Пиндигеб, Фатехянг и Атток из округа Равалпинди. |