It will help rationalise spending on social aid and improve the use of structural funds. |
Она поможет рационализировать расходы на социальную помощь и улучшить использование структурных фондов. |
He uses logic like a laser to rationalise the irrational, explain the most inexplicable mysteries known to man. |
Он пользуется логикой как лазером, чтобы рационализировать иррациональное, объяснять самые необъяснимые загадки человечества. |
Short-term revision of the current CBM declaration formats to rationalise them and improve clarity. |
Краткосрочный пересмотр нынешних форматов объявлений по МД, с тем чтобы рационализировать их и повысить четкость. |
It is not possible to rationalise, unify or bridge such different legal systems or adopt, without modification, a legislative regime for insolvency which is successful in one jurisdiction and assume that it will work effectively in another. |
Невозможно рационализировать, унифицировать или согласовать такие разные правовые системы или установить без каких-либо изменений законодательный режим в отношении несостоятельности, который был бы успешным в какой-либо одной стране, и при этом предполагать, что он будет функционировать эффективно в другой стране. |
To improve the working conditions of staff, the HA has implemented various initiatives in recent years, including the pilot programmes under the Doctor Work Reform which seeks to rationalise doctors' working hours while enhancing quality of patient care through better teamwork and sharing of responsibilities. |
Для улучшения условий труда персонала в последние годы АБ предпринимала различные инициативы, включая экспериментальные программы в рамках Реформы труда врачей, которая призвана рационализировать рабочий день врачей и одновременно улучшить помощь пациентам путем оптимизации работы коллектива и распределения обязанностей. |
In this regard, the Coordinating Committee considered that moving to a leadership team of two States Parties for each Standing Committee, rather than four, would be an effective means to rationalise the numbers of States in leadership positions. |
В этом отношении Координационный комитет считает, что эффективным средством рационализировать число государств на лидерских постах стал бы переход к лидерской бригаде в составе не четырех, а двух государств-участников применительно к каждому постоянному комитету. |
Kedarnath Datta belonged to the kayastha community of Bengali intellectual gentry that lived during the Bengal Renaissance and attempted to rationalise their traditional Hindu beliefs and customs. |
Кедарнатх принадлежал к числу так называемых бхадралок - бенгальской интеллектуальной элиты эпохи Бенгальского Возрождения, которая стремилась рационализировать традиционные индуистские верования и обычаи. |
This operation has been motivated not only by a reduction of costs but also, and more importantly, by a need to reorganise data storage and to rationalise statistical processes, calculations in particular. |
Эта операция была произведена, во-первых, с целью сокращения эксплуатационных расходов, а во-вторых, и главным образом для того, чтобы реорганизовать систему хранения данных и рационализировать процессы, в частности расчеты. |
You just say that to rationalise not feeling bad for her. |
Ты так говоришь чтобы рационализировать отсутствие стыда по ее поводу. |
However, traditional norms are also often cited without merit to rationalise and justify domestic violence. |
Вместе с тем, часто респонденты просто ссылаются на традиционные нормы, не пытаясь рационализировать или оправдать проявления насилия в семье. |
When others in the administration rationalise their activities and information systems, there is a risk that Statistics Finland will lose data that are useful from the point of view of statistics production. |
Когда различные органы управления начинают рационализировать свою деятельность и свои информационные системы, возникает опасность того, что Статистическое управление Финляндии лишится данных, играющих важную роль в разработке статистики. |