Specific proposals on the future work in the areas of competence of the RASP have been outlined above under respective headings. |
Выше, в соответствующих разделах, были изложены конкретные предложения по будущей деятельности в областях, входящих в сферу компетенции ПРКУ. |
(a) Possibilities of increasing extra-budgetary funds for the RASP, which would be provided by donor countries or financial institutions. |
а) возможности мобилизации дополнительных внебюджетных средств для ПРКУ, которые будут предоставляться странами-донорами или финансовыми учреждениями. |
RASP activities are limited by the precarious financial situation of the Programme. |
Деятельность по линии ПРКУ осложняется в связи с непрочным финансовым положением данной Программы. |
In 1995 the RASP provided multisectoral advisory assistance to Georgia, culminating in the elaboration of a Medium-term strategy of economic reconstruction, recovery and reform. |
В 1995 году в рамках ПРКУ была оказана многосекторальная консультативная помощь Грузии, в результате чего была разработана среднесрочная стратегия перестройки, оживления и реформирования экономики. |
National and international professional contacts of the RASP have to be reassured that the ECE Regional Advisers are reliable partners. |
Национальные и международные деловые контакты, установленные ПРКУ, должны использоваться для упрочения репутации региональных консультантов ЕЭК как надежных партнеров. |