| And if the disruption was merely because Pamela Raker was a Republican? |
А если нарушение только в том, что Памела Рейкер была республиканкой? |
| Mr. Raker... in your capacity as a left-winger, did your coach ever ask you to violently respond to a dirty play? |
Мистер Рейкер... в качестве левого нападающего, просил ли вас тренер когда-либо агрессивно отвечать на грязную игру? |
| No, I fired Ms. Raker because she was disruptive at work. |
Нет, я уволил мисс Рейкер, за нарушения в работе. |
| Raker targeted our client? |
Рейкер целил в нашего клиента? |
| Mr. Arbitrator, this is an arbitration about facts, not imagined slights, and the facts are that it's within the provost's purview to fire Ms. Raker for causing a disruption to the workplace. |
Господин Арбитр, разбирательство должно быть основано на фактах, а не на воображаемом неуважении, а факт в том, что проректор мог уволить мисс Рейкер из-за нарушений в рабочем процессе. |