It is possible that people would turn away now from the policy or radicalize, warned the chairman of the German Federation of Trade Unions in the WDR. |
Вполне возможно, что люди отвернутся теперь от политики или радикализации, предупредил председатель немецкой Федерации профсоюзов в WDR. |
It is maintained that the support that Zairian Tutsis and Tutsi refugees in Zaire gave to the Rwandan Patriotic Front during the 1990 civil war in Rwanda helped to radicalize MAGRIVI. |
Утверждается, что поддержка заирскими тутси и беженцами в Заире Руандийского патриотического фронта в связи с гражданской войной в Руанде в 1990 году привела к радикализации МАГРИВИ. |
Morocco had not opted to radicalize the conflict; to the contrary, in response to the international community's appeals, it had presented a proposal for negotiating autonomy for the region of the Sahara, within the framework of the sovereignty of the Kingdom of Morocco. |
Марокко не стремится к радикализации конфликта; напротив, в ответ на призывы международного сообщества оно представило предложение о переговорах об автономии региона Сахары в рамках суверенитета Королевства Марокко. |
Persecution and violent government crackdowns often radicalize opposition movements. |
Преследование и принятие правительством насильственных репрессивных мер нередко приводят к радикализации оппозиционных движений. |
We will always abhor acts of terrorism and be concerned about the excessive use of force, as these radicalize large segments of a population. |
Мы будем всегда отвергать акты терроризма и выражать озабоченность в связи с чрезмерным применением силы, так как подобные действия приводят к радикализации значительных групп населения. |