| But nothing illustrates the radicalism of the new right better than the recent attack by the Fox News commentator Glenn Beck on the financier and philanthropist George Soros. | Но ничто не иллюстрирует радикализм новых правых лучше, чем недавняя атака комментатора Фокс Ньюс Глена Бека на финансиста и филантропа Джорджа Сороса. |
| It was clear that actions such as nationalist vandalism and xenophobia against minorities only polarized society, stimulating radicalism that often resulted in violent acts against certain categories of persons. | Совершенно очевидно, что такие действия, как националистический вандализм и ксенофобия в отношении меньшинств лишь поляризуют общество, стимулируя радикализм, который зачастую приводит к актам насилия по отношению к некоторым категориям людей. |
| But does this mean that political radicalism, extreme-right sentiments, and fascism in Europe are dying out? | Но значит ли это, что политический радикализм, крайне-правые чувства и фашизм в Европе угасают? |
| Eventually, that radicalism can boil over into violence, cross borders and take innocent lives across the world. | В конечном итоге радикализм может перерасти в насилие, пересечь границы и привести к гибели ни в чем не повинных людей по всему миру. |
| Indeed, most radicalism arises in groups who, by their experience of mobility and displacement, are acquainted with secular Western ways of political thinking and urban living. | В самом деле, наибольший радикализм возникает в группах, которые, благодаря своему опыту миграции и отрыва от родины, познакомились со светским политическим мышлением Запада и городским образом жизни. |