| We must work every day for freedoms that are threatened by extreme radicalism or populist demagoguery, the seeds that destroy freedom. | Мы должны повседневно трудиться на благо свобод, которым угрожает либо чрезвычайный радикализм, либо популистская демагогия - семена, удушающие свободу. |
| Major concerns and problems such as disease, war, poverty, violent radicalism, and recently, human-caused climate change have risen as the world population increases. | Основные трудности и проблемы, такие как болезни, войны, бедность, насильственный радикализм, а в последнее время - вызванное человечеством изменение климата, поднялись с ростом населения мира. |
| His Government, which was deeply attached to the values of tolerance and moderation, regretted the upsurge of unfortunate incidents which stirred up hatred among cultures and fostered radicalism and extremism. | Его правительство, глубоко приверженное таким ценностям, как терпимость и умеренность, выражает огорчение по поводу всплеска тревожных инцидентов, которые приводят к разжиганию ненависти в отношениях между культурами и усиливают радикализм и экстремизм. |
| It must contribute in its own unique way to resolving conflicts that hinder inclusion and feed radicalism. | Она должна помочь в разрешении конфликтов, мешающих сотрудничеству и питающих радикализм. |
| Political, religious, ethnic and nationalistic radicalism was primarily the domain of persons aged 25 and under, whether they were nationalists or left-wing extremists. | Политический, религиозный и этнополитический радикализм распространен в первую очередь среди лиц в возрасте не старше 25 лет, будь то националисты или леворадикальные экстремисты. |