| As a youth, Berkman was influenced by the growing radicalism that was spreading among workers in the Russian capital. | В юности на Беркмана повлиял растущий радикализм, который был распространён среди рабочих в русской столице. |
| History has proven that isolation and deprivation breed radicalism, and it is in the interest of peace that more opportunities be created. | История уже доказала, что изоляция и обездоленность плодят радикализм, и создавать больше возможностей следует именно в интересах мира. |
| Some - for example, Jörg Haider's Free Democrats in Austria, or Gianfranco Fini's Italian post-fascists - were forced to temper their radicalism after joining government coalitions. | Некоторые, например Свободные Демократы Йорга Хайдера в Австрии или итальянские постфашисты Джанфранко Фини, были вынуждены умерить свой радикализм после присоединения к правительственным коалициям. |
| Eventually, that radicalism can boil over into violence, cross borders and take innocent lives across the world. | В конечном итоге радикализм может перерасти в насилие, пересечь границы и привести к гибели ни в чем не повинных людей по всему миру. |
| How do we explain this resurgent radicalism, which seems to ignore European and international political realities? | Чем же объясняется этот возрождающийся радикализм, который, казалось бы, игнорирует европейскую и международную политическую действительность? |