| We must work every day for freedoms that are threatened by extreme radicalism or populist demagoguery, the seeds that destroy freedom. | Мы должны повседневно трудиться на благо свобод, которым угрожает либо чрезвычайный радикализм, либо популистская демагогия - семена, удушающие свободу. |
| Other threats to world peace and stability, such as injustice and arrogance among States, radicalism and lack of education must also be given serious attention. | Кроме того, серьезное внимание следует уделять другим угрозам между-народному миру и стабильности, таким как несправедливость и высокомерие в межгосударственных отношениях, радикализм и низкий уровень образования населения. |
| Eventually, that radicalism can boil over into violence, cross borders and take innocent lives across the world. | В конечном итоге радикализм может перерасти в насилие, пересечь границы и привести к гибели ни в чем не повинных людей по всему миру. |
| It is a nightmare that seeks to replace politics and the search for peace with the blind force of violence, and justice and the celebration of life with radicalism and the indiscriminate sweep of death. | Это кошмарное явление, которое нацелено на то, чтобы на смену политике и стремлению к миру пришла слепая сила насилия, а на смену справедливости и жизнелюбию - радикализм и неизбирательное применение смертоносной силы. |
| We in Indonesia believe that interfaith dialogue and empowering the moderates can reduce violent radicalism. | Мы, в Индонезии, считаем, что межконфессиональный диалог и наделение правами и полномочиями умеренных способны заглушить и подавить агрессивный радикализм. |