They induce violence, radicalism and hopelessness, which are key ingredients in raging conflicts across the world. |
Эти проблемы порождают насилие, радикализм и безнадежность и являются основными причинами бушующих во всем мире конфликтов. |
Exposing it to setbacks and interruptions could still endanger the entire peace process and enhance frustration and radicalism on both sides. |
Попытки нарушить или подорвать эту атмосферу могут все еще угрожать всему мирному процессу и усилить разочарование и радикализм у обеих сторон. |
As the early radicalism of the Commonwealth began to wane, the revolutionary ideas expressed in Politicus also softened, with a greater emphasis on the merit of a stable state. |
Так как вначале радикализм Содружества начал ослабевать, революционные идеи высказываемые в Mercurius Politicus также размягчались, с большим акцентом на заслугу стабильной обстановки. |
We in Indonesia believe that interfaith dialogue and empowering the moderates can reduce violent radicalism. |
Мы, в Индонезии, считаем, что межконфессиональный диалог и наделение правами и полномочиями умеренных способны заглушить и подавить агрессивный радикализм. |
He felt that the use of force would only deepen the crisis and breed radicalism, and that the immediate priority had to be to stop the violence and bring in a United Nations monitoring mechanism. |
Он полагал, что применение силы лишь усугубит кризис и будет поощрять радикализм и что самым неотложным приоритетом является прекращение насилия и направление в страну механизма Организации Объединенных Наций по наблюдению. |