Your radiance tonight renders me almost speechless. |
Твое сияние почти лишает меня дара речи. |
Radiance of artistic appliques from the precious stones of Swarovsky will give you charm, and flying natural shifony and silks - to the airiness to Your appearance. |
Сияние художественных аппликаций из камней Swarovsky придаст Вам шарма, а летящие натуральные шифоны и шелка - воздушности Вашему образу... |
Germany is on the right track as never was before her radiance illuminates the east and west |
"Германия стоит на верном пути" как никогда еще не стояла ее сияние озаряет восток и запад |
He performed Pierre Curie in Alan Alda's play, Radiance: The Passion of Marie Curie in 2001 at the Geffen Theater in Los Angeles. |
Де Лэнси исполнил роль Пьера Кюри в спектакле Алана Алда «Сияние: Страсть Марии Кюри» в 2001 году в театре Лос-Анджелеса «Геффен». |
Quietly flows the day's radiance. |
Тихо струится сияние дня. |