Well... it's a peculiar quirk of fate. |
Ну... это своеобразная причуда судьбы. |
That little personality quirk must have cost you more than a few relationships. |
Эта небольшая личная причуда обошлась вам больше, чем потеря нескольких друзей. |
I have so many quirks, in high school they called me Captain Quirk. |
У меня так много причуд, что в старшей школе меня прозвали Капитан Причуда. |
You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self-conscious of is intensely endearing. |
«... Вы никогда не были в этом уверены, но смею Вас уверить, что та причуда, о которой Вы всегда помните, исключительно располагает. |
You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self-conscious of is intensely endearing. |
«... Вы никогда не были в этом уверены, но смею Вас уверить, что та причуда, о которой Вы всегда помните, исключительно располагает. |