Worst scenario is either quicksands, spontaneous combustion or getting called on by the teacher. |
Худший вариант - зыбучие пески, самовозгорание или вопрос учителя. |
Maybe you could throw it into the quicksand at the edge of the forest. |
Может, его стоит бросить в зыбучие пески на границе леса. |
Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility. |
Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности. |
because if you already see the first signs of movement toward consolidation, seems the German freight forwarding industry with their draft horses stuck too deep in the quicksand of the global order collapses. |
потому что если вы уже видим первые признаки движения в сторону консолидации, Кажется, что немецкий отрасли транспортно-экспедиторских и их лошадей, проект застрял слишком глубоко в зыбучие пески мировой порядок рушится. |
It's like quicksand! |
Это как зыбучие пески! |