Английский - русский
Перевод слова Quetta

Перевод quetta с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кветте (примеров 48)
The movement has an elaborate command structure that is not anchored solely around the so-called "Quetta Shura". Движение имеет сложную командную структуру, которая не привязана исключительно к так называемой «Кветте Шуре».
One hotline number (123) was also designated and can be contacted round the clock in Islamabad, Karachi, Lahore, Hyderabad, Peshawar, Quetta and Abbottabad to report the incidence of such cases. Был также выделен единый номер горячей линии (123), по которому можно сообщать о таких случаях круглосуточно в Исламабаде, Карачи, Лахоре, Хайдарабаде, Пешаваре, Кветте и Абботтабаде.
In September, the Civil Affairs Officer in Quetta initiated a regional working group on human rights in southern Afghanistan, comprising participants from Afghan non-governmental organizations and United Nations representatives. В сентябре сотрудник по гражданским вопросам в Кветте выступил инициатором создания региональной рабочей группы по правам человека на юге Афганистана, в состав которой вошли участники от афганских неправительственных организаций и представители Организации Объединенных Наций.
Similarly, ILO, also funded by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan, carried out technical skills training for 138 Afghans with three mobile units in south-west Afghanistan from a base at Quetta. Аналогичным образом, МОТ, тоже используя фонды Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану, организовала для 138 афганцев обучение техническим навыкам, которое осуществлялось на юго-западе Афганистана силами трех подвижных групп с базой в Кветте.
After briefly commanding 36th Indian Infantry Brigade in Quetta and a period of sick leave, Smyth took command of 19th Indian Infantry Division as an acting major general in October, but was reassigned to command 17th Indian Infantry Division in December. После краткого командования 36-й индийской пехотной бригадой в Кветте Смит принял в октябре командование 19-й индийской пехотной дивизией (в качестве исполняющего обязанности генерал-майора), затем был назначен командующим 17-й индийской пехотной дивизией в декабре 1941 года.
Больше примеров...
Кветта (примеров 21)
National Logistics Center Dry Port, Quetta Национальный логистический центр «сухого порта», Кветта
Five major cities of Pakistan Islamabad, Peshawar, Karachi, Quetta and Lahore have been declared disabled friendly cities. Пять основных городов Пакистана - Исламабад, Пешавар, Карачи, Кветта и Лахор - были объявлены дружественными для инвалидов городами.
For example, there is an Afghan run school for 600 girls in Quetta city, funded by Oxfam and a Swiss donor. Например, в городе Кветта работает организованная афганцами школа для 600 девочек, которая финансируется организацией "Оксфам" и одним швейцарским донором.
These negotiations, in which the US is seeking the creation of ceasefire zones to facilitate its forces' withdrawal, can only undercut the legitimacy of the Karzai government and bring the Quetta Shura back to center stage. Эти переговоры, в которых США пытаются создать зоны прекращения огня, чтобы облегчить вывод своих войск, могут только подорвать легитимность правительства Карзая и снова вывести на центральную сцену Кветта Шуру.
The US military has had ample opportunities (and still has) to eliminate the Taliban's Rahbari Shura, or leadership council, often called the Quetta Shura because it relocated to that Pakistani city. У американских военных было достаточно возможностей (и до сих пор есть), чтобы устранить Рахбари Шуру, руководящий совет Талибана, который часто называют Кветта Шура, поскольку он переехал в этот пакистанский город.
Больше примеров...
Кветта (примеров 21)
Five major cities of Pakistan Islamabad, Peshawar, Karachi, Quetta and Lahore have been declared disabled friendly cities. Пять основных городов Пакистана - Исламабад, Пешавар, Карачи, Кветта и Лахор - были объявлены дружественными для инвалидов городами.
The Saranan refugee village, Quetta, Baluchistan Деревня для беженцев Саранан, Кветта, Белуджистан
Although the situation in Afghanistan shows no improvement in terms of violent incidents and casualties, there are indications that the Taliban leadership, loosely known as the Quetta Shura, is becoming more interested in negotiating a settlement. Ситуация в Афганистане, если судить по количеству инцидентов с применением насилия и числу жертв, не улучшается, тем не менее имеются признаки того, что руководство «Талибана», известное под общим названием «Кветта Шура», проявляет больше интереса к достижению урегулирования путем переговоров.
Railways Dry Port, Quetta Железнодорожный «сухой порт», Кветта
Railways Dry Port, Quetta «Сухой порт» Прем-Нагар железных дорог Пакистана, Кветта
Больше примеров...
Кветту (примеров 13)
In Pakistan, the Special Rapporteur visited Islamabad, Peshawar, Lahore and her assistant also visited Quetta to meet with Afghan refugees on her behalf. В Пакистане Специальный докладчик посетила Исламабад, Пешавар и Лахор, а ее помощник посетил также Кветту, где от ее имени встретился с афганскими беженцами.
Rather than living in the refugee camps which spread out into the desert along the border with Afghanistan, the majority of new refugees arriving in Quetta remain in the city, where the resident Hazara population tries to assist them to survive. Не желая жить в лагерях для беженцев, которые рассредоточены в пустыне вдоль границы с Афганистаном, большинство новых беженцев, прибывающих в Кветту, остаются в городе, где местное хазарейское население пытается помочь им выжить.
The civil affairs officers in Herat, Jalalabad, Kandahar and Mazar-e-Sharif have been relocated to Islamabad, from where they conduct regular visits to Peshawar and Quetta, where there are large concentrations of Afghans, and to United Front-held areas in the north-east. Сотрудники по гражданским вопросам в Герате, Джелалабаде, Кандагаре и Мазари-Шарифе были переведены в Исламабад, откуда они совершают регулярные поездки в Пешавар и Кветту, где сосредоточено большое число афганцев, и в районы, удерживаемые Объединенным фронтом, на северо-востоке страны.
From Kabul transit traffic could either go south to Kandahar (Afghanistan) and then through Quetta (Pakistan) to Karachi, or east to Peshawar (Pakistan) and then south to Karachi. Из Кабула транзитный поток может быть направлен либо на юг в Кандагар (Афганистан), а затем через Кветту (Пакистан) в Карачи, либо на восток в Пешавар (Пакистан), а затем на юг в Карачи.
The third case concerned Mr. Shams Ul Din Shams Baloch, allegedly abducted on 1 July 2010, by uniformed and plain-clothed officials at the Mia Ghundia Frontier Corps check post (entrance to Quetta from Karachi). Третий случай касался г-на Шамса Ул Дин Шамс Белуджа, похищенного, как утверждается, 1 июля 2010 года на контрольно-пропускном пункте пограничных войска Миа Гундиа (въезд в Кветту из Карачи) военнослужащими в форме и в штатском.
Больше примеров...
Кветты (примеров 11)
It was reported that the former Governor of Kandahar province had been kidnapped by six armed men on the outskirts of Quetta. Кроме того, поступило сообщение о том, что в пригородах Кветты шесть вооруженных людей похитили бывшего губернатора провинции Кандагар.
2.2 In July 1999, the author moved from Quetta to Lahore in Punjab to escape persecution. On 31 December 1999, he was kidnapped by five militants of the Sipah-E-Sahaba group. 2.2 В июле 1999 года автор переехал, спасаясь от преследований, из Кветты в Лахор, провинция Пенджаб. 31 декабря 1999 года он был похищен пятью боевиками группировки Сипаи-Сахаба.
In addition, the mission held meetings with religious leaders, some 300 persons from Quetta and the south-eastern provinces, two groups of students, women's groups, and intellectuals. Кроме того, миссия провела встречи с представителями высшего духовенства, примерно 300 лицами из Кветты и юго-восточных провинций, двумя группами студентов, женскими группами и представителями интеллигенции.
The settled areas were mainly the district around Quetta and Jaffarabad. Районы с оседлым населением в основном концентрировались вокруг Кветты и Джаффарабада.
In May 2011 when security forces killed four Chechens and a Tajik in Kharotabad neighborhood of Quetta, a judicial tribunal was established to inquire into the incident. В мае 2011 года, когда сотрудники сил безопасности убили в пригороде Харотабад города Кветты четырех чеченцев и одного таджика, рассмотрение этого дела было поручено специальному судебному органу.
Больше примеров...
Кетте (примеров 6)
It invited some 40 Afghan personalities from inside and outside Afghanistan to a meeting in Quetta, Pakistan, to advise it on effective ways to achieve a cease-fire. Она пригласила около 40 афганских деятелей, живущих как в Афганистане, так и за его пределами, на совещание в Кетте, Пакистан, с тем чтобы обсудить с ними эффективные пути достижения прекращения огня.
It was reported that a regional court in Quetta in Baluchistan province had suspended the Chief Justice of Pakistan while the following day, the Supreme Court set aside that decision. По сообщениям, районный суд в Кетте в провинции Белуджистан временно отстранил от должности главного судью Пакистана, а на следующий день Верховный суд отменил это решение.
It has offices in five cities, including a head office in Islamabad and provincial offices in Peshawar, Lahore, Quetta and Karachi, Pakistan. Оно имеет отделения в пяти городах, включая штаб-квартиру в Исламабаде, а также региональные отделения в Пешаваре, Лахоре, Кетте и Карачи (Пакистан).
Furthermore, ICRC has a delegation in Islamabad and offices in Peshawar for the logistical support of the activities in Afghanistan, and in Quetta, where war-wounded patients from south-west Afghanistan are treated at the ICRC surgical hospital. Кроме того, МККК имеет представительство в Исламабаде и отделения в Пешаваре, предназначенные для материально-технического обеспечения деятельности в Афганистане, а также в Кетте, где жители юго-западного Афганистана, получившие ранения во время войны, находятся на излечении в хирургической больнице МККК.
Technical cooperation projects: Technical Training Centre Peshawar and Quetta, Orthopaedic Centre Peshawar, primary education for Afghan refugees, primary education in refugee-affected areas, dissemination of fuelwood-saving technologies, timber production and saving in the reconstruction of Afghanistan; проекты в области технического сотрудничества: центр технической подготовки в Пешаваре и Кетте, ортопедический центр в Пешаваре, начальное образование для афганских беженцев, начальное образование в районах расположения беженцев, пропаганда энергосберегающих технологий использования топливной древесины, производство и экономия лесоматериалов в ходе реконструкции Афганистана;
Больше примеров...
Кветтского (примеров 5)
The Council called upon the ECO Chamber of Commerce to apprise them of the action taken on paragraph 17 of the Quetta Plan of Action. Совет призвал Торговую палату ОЭС представить ему информацию о мерах, принятых в соответствии с пунктом 17 Кветтского плана действий.
The Council asked the Secretary-General of ECO to keep monitoring the progress in implementing the Quetta Plan of Action, as well as the Istanbul Declaration on Long-Term Perspectives for ECO, and to include an evaluation thereon in his annual reports to the Council. Совет просил Генерального секретаря ОЭС продолжать наблюдение за прогрессом в деле осуществления Кветтского плана действий, а также Стамбульской декларации о долгосрочных перспективах ОЭС и включать оценку этого процесса в его годовые доклады Совету.
Recalling paragraph 20 of the Quetta Plan of Action, the Council directed the Energy Committee to finalize, by July 1994, for presentation to the Council, the requisite plan and submit a progress report to the next annual meeting of the Council. Ссылаясь на пункт 20 Кветтского плана действий, Совет дал Комитету по вопросам энергетики указание завершить к июлю 1994 года разработку соответствующего плана для его передачи Совету и представить на очередном годовом совещании Совета доклад о ходе работы.
Once the Quetta process was completed, the Head of the special mission travelled to Afghanistan to meet the leaders of the warring parties and discuss with them how the above-mentioned proposals could be put into effect. По завершении Кветтского процесса глава специальной миссии направился в Афганистан, с тем чтобы встретиться с руководителями противоборствующих партий и обсудить с ними возможные пути реализации указанных выше предложений.
The framework emerging from the Quetta process and the United Nations discussions with the parties made it possible to develop concrete United Nations proposals which offered a way of breaking the present stalemate. Основа, заложенная в результате Кветтского процесса, а также обсуждений представителей Организации Объединенных Наций с представителями партий, позволила разработать конкретные предложения Организации Объединенных Наций, предоставляющие возможность для выхода из нынешнего тупика.
Больше примеров...
Кетта (примеров 4)
Thus, to the chagrin of Afghanistan's president, Hamid Karzai, Quetta remains a hub of Taliban opposition to his regime. Таким образом, к досаде президента Афганистана Хамида Карзая, Кетта остается центром противостояния его режиму со стороны талибов.
The Special Rapporteur was informed on a number of occasions that the leaders of the Taliban movement, who have banned female education in all parts of Afghanistan that they control, send their daughters to school in the Pakistani cities of Quetta and Peshawar. Специальному докладчику сообщили о ряде случаев, когда лидеры движения "Талибан", запретившего обучение женщин во всех контролируемых им районах Афганистана, посылали своих дочерей в школы в пакистанских городах Кетта и Пешавар.
"Other munitions are understood to have been moved across the southern borders at Chaman between the Pakistani city of Quetta and Kandahar in Afghanistan." Боеприпасы, насколько известно, также транспортируются через южные границы в районе Чамана между пакистанским городом Кетта и Кандагаром в Афганистане».
Similarly, the anti-smuggling unit of the customs service at Quetta seized a large quantity of arms and ammunition from Mazari Pass, close to the border between Pakistan and south-west Afghanistan. Аналогичным образом, группа по борьбе с контрабандой таможенной службы города Кетта изъяла большое количество оружия и боеприпасов на перевале Мазари у границы между Пакистаном и северо-западной частью Афганистана.
Больше примеров...