Английский - русский
Перевод слова Quandary

Перевод quandary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Затруднительное положение (примеров 9)
Mexico's current quandary is the flu, but it faces more important challenges than a mutating microbe. Текущее затруднительное положение Мексики - это грипп, но перед ней стоят более важные проблемы, чем мутирующий микроб.
Europe's persistent reluctance puts the Turks in a quandary. Упорное нежелание Европы ставит турков в затруднительное положение.
This has put the EU in its usual quandary: everybody recognizes that there is a problem, but a solution requires unanimity, which cannot be achieved, because each country defends only its own interests. Это поставило ЕС в свое обычное затруднительное положение: все признают, что проблема существует, но решение требует единогласия, которое не может быть достигнуто, потому что каждая страна отстаивает только свои собственные интересы.
And I must admit that I'm at a bit of a quandary when it comes to you. И, должен признать, с тобой я попал в затруднительное положение.
These considerations notwithstanding, our present quandary has no justification in the CD record either. Помимо всех этих соображений, наше нынешнее затруднительное положение нельзя обосновать и отсутствием соответствующего прогресса на КР в прошлом.
Больше примеров...
Затруднительном положении (примеров 11)
The world was in a quandary as to how best to react to that situation. Мир находится в затруднительном положении, не зная, как ему лучше реагировать на эту ситуацию.
Well, I'm in a quandary, and I need your help. Что ж, я в затруднительном положении и мне нужна твоя помощь.
Those who do not manage to get to other countries, or who fail in the countries to which they have migrated, are in a quandary. Те, кто не может добраться до других стран или те, кто не добивается успеха в странах, куда они мигрировали, находятся в затруднительном положении.
Here we have our quandary. Мы в затруднительном положении.
And when I find myself in a quandary as to the proper course of action, I think of you wearing that badge, and then I know what I have to do. И когда я оказываюсь в затруднительном положении, требующем правильных действий я думаю о тебе и о твоём значке и потом я понимаю, что мне надо делать.
Больше примеров...
Дилемма (примеров 3)
This is the real and concrete quandary that the international community must respond to. Вот та реальная и конкретная дилемма, которую нужно решить международному сообществу.
You are a bloody moral quandary. Ты - проклятая моральная дилемма.
I mean, there's also the moral quandary. Здесь еще и моральная дилемма.
Больше примеров...
Затруднение (примеров 1)
Больше примеров...
Недоумение (примеров 1)
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 3)
Old me would have been in such a moral quandary right now. Старая я сейчас была бы в замешательстве.
Well, I'm in a bit of a quandary. Ну, я в некотором замешательстве.
I am in a quandary, contemplating a conundrum. Я просто в замешательстве от стоящей передо мной головоломки.
Больше примеров...