Английский - русский
Перевод слова Quandary

Перевод quandary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Затруднительное положение (примеров 9)
Mexico's current quandary is the flu, but it faces more important challenges than a mutating microbe. Текущее затруднительное положение Мексики - это грипп, но перед ней стоят более важные проблемы, чем мутирующий микроб.
Europe's persistent reluctance puts the Turks in a quandary. Упорное нежелание Европы ставит турков в затруднительное положение.
But the international community cannot wait, with arms crossed, for the course of events to shed light on our quandary. Однако международное сообщество не может сложа руки ждать, пока ход событий не прольет свет на наше затруднительное положение.
Of course, there is a chance that the world will recognize its quandary at Rio. Конечно, есть шанс, что мир признает свое затруднительное положение на «Рио+20».
These considerations notwithstanding, our present quandary has no justification in the CD record either. Помимо всех этих соображений, наше нынешнее затруднительное положение нельзя обосновать и отсутствием соответствующего прогресса на КР в прошлом.
Больше примеров...
Затруднительном положении (примеров 11)
The US and NATO are caught in a quandary in Afghanistan. США и НАТО оказались в затруднительном положении в Афганистане.
Likewise, India is all in a quandary over how to handle protocol during Sarkozy's impending visit to the subcontinent as the guest of honor at the country's Republic Day celebrations on January 26. В подобном затруднительном положении находится и Индия по поводу того, как вести протокол во время приближающегося визита Саркози на субконтинент в качестве почетного гостя во время празднования Дня Республики 26 января.
Here we have our quandary. Мы в затруднительном положении.
It's a quandary, I know, Ты в затруднительном положении.
And when I find myself in a quandary as to the proper course of action, I think of you wearing that badge, and then I know what I have to do. И когда я оказываюсь в затруднительном положении, требующем правильных действий я думаю о тебе и о твоём значке и потом я понимаю, что мне надо делать.
Больше примеров...
Дилемма (примеров 3)
This is the real and concrete quandary that the international community must respond to. Вот та реальная и конкретная дилемма, которую нужно решить международному сообществу.
You are a bloody moral quandary. Ты - проклятая моральная дилемма.
I mean, there's also the moral quandary. Здесь еще и моральная дилемма.
Больше примеров...
Затруднение (примеров 1)
Больше примеров...
Недоумение (примеров 1)
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 3)
Old me would have been in such a moral quandary right now. Старая я сейчас была бы в замешательстве.
Well, I'm in a bit of a quandary. Ну, я в некотором замешательстве.
I am in a quandary, contemplating a conundrum. Я просто в замешательстве от стоящей передо мной головоломки.
Больше примеров...