Even as a child, there's something in your brain that's a puzzlement. | Даже в детстве есть в твоих мозгах что-то, что приводит в замешательство. |
A number of thoughtful observers - like Citigroup's Robert Rubin, Harvard's Larry Summers, and The Financial Times's Martin Wolf - have expressed puzzlement in recent months about financial markets' perceptions of risk. | Ряд внимательных наблюдателей, как, например, Роберт Рубин из Citigroup, Лэрри Саммерс из Гарвардского университета и Мартин Вульф из «TheFinancial Times», в последние несколько месяцев выразили свое удивление и замешательство относительно восприятия риска финансовыми рынками. |
I can only express puzzlement that borders on alarm. | Я могу лишь выразить замешательство, граничущее с тревогой |