| Well, maybe we should, you simple dumb putz. | Может, это было бы лучше всего, ты, тупой поц. |
| I look like a putz. | Я выгляжу, как поц. |
| Let her go, you putz. | Оставь её, ты поц. |
| I'm quite aware of that, you petite putz. | Я немного в курсе дела, маленький поц. |
| How big a putz you think I am? | Думаешь, я поц какой-нибудь? |
| What if I'm the putz? | Что, если я - самец? |
| So if you think she's just gonna replace you when you're gone, then you are the putz. | Так что, если ты думаешь, что она собирается тебя заменить после того, как тебя не станет, то тогда ты - самец. |
| I want you, putz! What'd we get? | Я тебя достану, ебаный ублюдок! |
| Oh, I want you, putz! | Я тебя достану, ебаный ублюдок! |
| Putz, I was trying to download is the Last Splash. | Putz, я пытался скачать это последний всплеск. |
| innovation nomination the prize was given to Lars Kruckeberg, Gregor Hoheisel, Alejandra Lillo, Thomas Willemeit, Wolfram Putz for the Berlin clinic's interior KU64. | В номинации "Новаторство" лучшим проектом был признан интерьер берлинской клиники KU64 Ларса Крюкеберга (Lars Kruckeberg), Грегора Хохайзеля (Gregor Hoheisel), Алехандры Лилло (Alejandra Lillo), Томаса Виллемайта (Thomas Willemeit) и Вольфрама Путца (Wolfram Putz). |
| She wouldn't leave you, you putz. | Она не хотела бросать тебя, ты, болван. |
| Can you tell my brother he's a giant putz? | Можете передать брату, что он болван? |
| [Max] You selfish little putz! | Ты маленький эгоистичный болван! |
| You stick some putz in the middle of my studio. | Вы засунули какого-то потца прямо мне в студию. |
| Who do you think got rid of that putz, Ludlow? | Как ты думаешь, кто избавился от этого потца Ладлоу? |
| People think that putz is funnier than me? | Люди считают, что этот гад смешнее меня? |
| Some putz checked it out! | Какой-то гад его смотрит! |
| I just wanted to beat that putz. | Я просто хотела победить этого придурка. |
| I fell for that putz. | я влюбилась в придурка. |
| And my ancestors and I take full credit for crucifying that Christ putz. | И мои предки и я беру полный кредит для распинают, что Христос Путц. |
| Despite the difficult general economic conditions, IKK2003 Hannover again impressively proved its importance as leading global exhibition, says Mr. Rudolf Putz, General Manager of VDKF Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH. | Несмотря на сложную экономическую обстановку, IKK2003 Ганновер еще раз доказала свою важность и лидирующую позицию в мире, сказал господин Рудольф Путц, Главный менеджер VDKF Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH. |
| "We can therefore only advise all companies in the industry to use this success climate at IKK2006 in Nurnberg," says Rudolf Putz, General Manager of IKK Messe Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH. | "Поэтому мы можем только посоветовать всем компаниям в отрасли использовать этот успех на IKK2006 в Нюрнберге," говорит Рудольф Путц, Главный Менеджер компании IKK Мesse wirtschafts- und Informationsdienste GmbH. |
| 770exhibitors from 42 countries and almost 21,000 trade visitors have emphasized this convincingly, stresses Mr. Rudolf Putz. | 770 экспонентов из 42 стран и почти 21000 посетителей доказывают это, подчеркнул Путц. |