| Electronic forms systems will derive information from survey frames systems as well as from the meta-information system. | Системы электронных формуляров будут обеспечивать получение информации из систем формирования выборки, а также из метаинформационной системы. |
| Evaluations should be presented in a standard format, made publicly available and should include key recommendations to guide future survey efforts. | Оценки следует представлять в стандартном формате, обеспечивать открытый доступ к ним, и они должны включать основные рекомендации в качестве руководства при проведении будущих обследований. |
| Consequently, the Office of the Assistant Secretary-General will also provide secretariat services to the Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board. | В связи с этим Канцелярия помощника Генерального секретаря будет также обеспечивать секретариатское обслуживание Комитета по контрактам и Инвентаризационного бюро в Центральных учреждениях. |
| Sample surveys used alone cannot provide equivalent data but they can be used in combination with a census or to supplement census information on specific topics. | Выборочные обследования сами по себе не могут обеспечивать получения эквивалентных данных, но могут использоваться в комбинации с переписью или с целью дополнения результатов переписи данными по конкретным признакам. |
| Because of the strong influence of topography on the spatial scales of oceanic features, it is expected that this will require a survey plan with station spacing depending on local geomorphological scales (e.g. finer resolution is required in areas with steep slopes). | Ввиду сильного влияния рельефа на пространственный масштаб океанических особенностей ожидается, что для выполнения этого требования понадобится план съемки с интервалами, которые будут зависеть от местной геоморфологии - в районах с крутыми уклонами необходимо будет обеспечивать более высокое разрешение. |