| Building on existing work in the area, the study will provide a systematic, evidence-based survey of the mechanisms that allow the corporate vehicles to be misused for illicit purposes. | Опираясь на ведущуюся работу в этой области, исследование будет обеспечивать систематический, основывающийся на свидетельствах обзор механизмов, которые позволяют злоупотреблять корпоративными субъектами в незаконных целях. | 
| Other sources and methods used in private sector surveys can give very detailed micro-data to help understand patterns of behaviour which is of commercial - and perhaps public - interest. | Другие источники и методы, используемые в обследованиях частного сектора, способны обеспечивать получение весьма подробных микроданных, полезных для понимания моделей поведения, представляющих коммерческий и, возможно, общественный интерес. | 
| The quality of work, for which GT Morstroy Group is well known, is supported by a management system in accordance with the standard ISO 9001:2000, high-qualified personnel, and advanced construction and survey machinery. | Чтобы обеспечивать высокое качество работ, которым мы имеем право гордиться, недостаточно только квалификации наших работников. Также необходимо использовать и современное строительное и изыскательское оборудование. | 
| Big data have the potential to produce more relevant and more timely statistics than traditional sources of official statistics, such as survey and administrative data sources. | Большие данные могут в потенциале обеспечивать подготовку более актуальных и своевременных статистических данных по сравнению с такими традиционными источниками официальной статистики, как обследования и административные источники данных. | 
| Such a sensor should be expected to measure particles of around 100 micrometres to 1 millimetre in size, and should have the advantage of allowing real-time detection while traditional surveys are performed on spacecraft retrieved a few years after impact. | Такой датчик должен обеспечивать измерение частиц размером от 100 микрометров до одного миллиметра и позволять производить обнаружение в режиме реального времени, тогда как традиционные обследования проводятся на космических аппаратах, возвращенных через несколько лет после соударений. |