| Electronic forms system is based on the main assumption that internet systems will cover most statistical surveys in the near future. | Система электронных формуляров опирается на базовую предпосылку, согласно которой в ближайшем будущем интернет-системы будут обеспечивать большинство статистических обследований. |
| The survey of the Mission disclosed that no individual medical air charter could provide the same service, at no additional medical risk, and at a lower cost. | В результате проведенного Миссией обследования выяснилось, что ни одна чартерная компания, занимающаяся обеспечением медицинских воздушных перевозок, не в состоянии самостоятельно обеспечивать такой уровень обслуживания без дополнительного риска для жизни или здоровья эвакуируемых по более низкой цене. |
| Recommends that the Secretary-General carry out the Sixth United Nations Survey of Crime Trends and the Operations of Criminal Justice Systems for the period 1995-1997 and that subsequent core surveys be conducted every three or four years and include, when needed, supplementary surveys on selected topics; | З. рекомендует Генеральному секретарю провести шестой Обзор Организации Объединенных Наций тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия за период 1995-1997 годов и обеспечивать проведение последующих ключевых обзоров каждые три-четыре года, а также включать в них, по мере необходимости, дополнительные обзоры по выборочным темам; |
| In the case of opencast mines, all slopes should be subjected to a final survey and adjusted to angles such that they will remain stable. | Что касается открытых горных разработок, то следует приступать к проведению заключительного обследования всех откосов и обеспечивать (или восстановить) устойчивость их уклонов. |
| maintain the timeliness and quality of the existing CSPIs through introducing an improved quality assurance process (providing more management information on the survey response); | обеспечивать своевременность публикации и качество рассчитываемых в настоящее время ИЦКУ благодаря совершенствованию процесса контроля качества (получение более комплексной управленческой информации на основе полученных ответов); |