| The criminality and punishability of an act are determined by the law in force at the time of the act's commission. | Преступность и наказуемость определяются законом, действовавшим во время совершения этого деяния. |
| Laws establishing the punishability of a deed, augmenting the penalty or otherwise aggravating the position of the individual do not have retroactive force, that is cannot apply to deeds committed before they were issued. | Закон, устанавливающий наказуемость, усиливающий наказание или иным образом ухудшающий положение лица, обратной силы не имеет, то есть не может распространяться на деяния, совершенные до его издания. |
| This norm prescribes: The exercise of a right or the performance of a duty as imposed by law or by lawful order of the public authorities shall preclude punishability. | Эта норма гласит: Пользование правом или исполнение служебной обязанности согласно закону или принятому в законном порядке постановлению государственных властей исключает наказуемость. |
| Notifying the law enforcement authorities about the manifestations of incitement to national, racial or religious hatred is a sign of people's awareness of the essence and punishability of such offences, as well as confidence towards law enforcement authorities. | Уведомление правоприменительных органов о случаях разжигания национальной, расовой и религиозной ненависти свидетельствует о том, что население осознает суть и наказуемость подобных преступлений, также говорит о доверии к правоприменительным органам. |
| Other reason, excluding punishability. | Другая причина, исключающая наказуемость. |