| We believe that an immediate pullout of the international military and police presence there might create a security vacuum in the country. | Мы считаем, что немедленный вывод международного военного и полицейского присутствий мог бы создать в стране вакуум в области безопасности. |
| Pullout of all foreign armed formations, military equipment, and also mercenaries from the territory of Ukraine under OSCE supervision. | Вывод всех иностранных вооружённых формирований, военной техники, а также наёмников с территории Украины под наблюдением ОБСЕ. |
| Shoup's opposition to the war only increased over time; he initially pushed for a negotiated settlement but later supported a unilateral pullout from the country. | Его противостояние войне только увеличилось со временем, сначала он выступал за достижение соглашения путём переговоров но потом стал поддерживать вывод войск из Вьетнама в одностороннем порядке. |