| The division reserve, the 3rd Battalion, 2nd Marine Regiment was placed directly behind Hall's and Puller's positions. |
Дивизионный резерв, З-й батальон 2-го полка морской пехоты, был размещён прямо между позициями Холла и Пуллера. |
| On the morning of 5 November, Rupertus ordered the 164th troops to cross to the east bank of the Nalimbiu and envelop the inland flank of any Japanese forces that might be facing Puller's battalion. |
Утром 5 ноября Рупертус приказал солдатам 164-го пехотного полка перейти на восточный берег Налимбиу, чтобы окружить с фланга любые японские войска, с которыми мог встретиться батальон Пуллера. |
| At 03:45, the 3rd Battalion, 164th Infantry, commanded by Lieutenant Colonel Robert Hall and being held in reserve, was fed piecemeal into Puller's line. |
В 03:45 3-й батальон 164-го пехотного полка под командованием подполковника Роберта Холла, находившийся в резерве, был переброшен к линии Пуллера. |
| Colonel Puller's actions contributed materially to the breakthrough of the First Marine Regiment in the Chosin Reservoir area and are in keeping with the highest traditions of the military service. |
Действия полковника Пуллера внесли большой вклад в прорыв первого полка морской пехоты к Чосинскому водохранилищу и поддержали высочайшие традиции военной службы. |
| In 2012, Military Sealift Command announced that a Mobile Landing Platform will be named after Puller, USNS Lewis B. Puller (T-MLP-3/T-AFSB-1). |
В 2012 командование морских перевозок объявило, что новейший десантный корабль- платформа будет названа в честь Пуллера (USNS Lewis B. Puller (T-MLP-3/T-AFSB-1). |