| Unlike Wagner and Verdi, Puccini was not active in politics. | В отличие от Верди, Пуччини не участвовал в политической жизни страны. |
| The effect of the approach was shown by the judgment of the European Court of Justice in the Puccini case, which covered facts arising before the directive entered force. | Эффект нового подхода был показан в решении Европейского суда по делу Пуччини, которые покрыты факты, возникающие перед директивой вступил в силу. |
| For director Luc Bondy she created the costumes for new productions of Puccini's Tosca (Metropolitan Opera, 2009), and of Euripides' Helena (Burgtheater, Vienna, 2010). | Для режиссёр Люка Бонди она создала костюмы для новой постановки «Тоска» Пуччини (Метрополитен-опера, 2009) и «Елена» Еврипида (Бургтеатр, 2010). |
| Mileva, do you enjoy Puccini? | Милева, вам нравится Пуччини? |
| Perhaps if there was any composer alive as great as Puccini. | Неужели есть хоть один живой композитор, сравнимый с Пуччини? |