But the psychoanalytic approach, with its reliance on personal interaction with patients, led to a broad conception of pathology. | Однако психоаналитический подход с его акцентом на личный контакт с пациентами привел к широкому пониманию патологии. |
The International Institute of Depth Psychology (IIDP) is the only private higher educational establishment in Ukraine which offers full-scale psychoanalytic education which includes theoretical psychoanalytic education, psychoanalytic training (personal analysis) and supervision support for the beginning of practical psychotherapeutic activities. | ВЕИП - первое высшее учебное заведение подобного профиля в России, реализующее полномасштабную психологическую и психоаналитическую подготовку, включая психоаналитическое образование, персональный психоаналитический тренинг (собственный анализ), а также супервизорскую поддержку начала практической психотерапевтической деятельности. |
Do you really think "81/2" is a psychoanalytic film? | Что такое "8 1/2"? Психоаналитический фильм? |
Scientific reliability of psychoanalytic psychotherapy for treating panic disorder has not yet been addressed. | Научная достоверность психоаналитического подхода для лечения панического расстройства ещё не доказана. |
Gina toll from the Washington-Baltimore psychoanalytic institute. | Джина Толл их Психоаналитического института Вашингтон-Балтимор. |
She was an instructor at the New York Psychoanalytic Institute from 1941 to 1949. | Она была инструктором Нью-Йоркского психоаналитического института с 1941 по 1949 год. |
While still a student, he was involved in the psychoanalytical movement, and later became an important member of the Vienna Psychoanalytic Society. | Студентом стал членом психоаналитического движения, был одним из первых членов Венского психоаналитического общества. |
Anna Freud who had by now become the acknowledged leader of the psychoanalytic movement forced Wilhelm Reich out. | Анна Фрейд, которая стала признанным лидером психоаналитического движения, выгнала Вильгельма Райха. |
Alongside Melanie Klein, she may be considered the founder of psychoanalytic child psychology. | Наряду с Мелани Кляйн считается основателем детского психоанализа. |
Gina toll famously denied me the opportunity To head up the psychoanalytic institute. | Джина Толл великолепно отказала мне в возможности возглавить институт психоанализа. |
Writing in the psychoanalytic tradition, Otto Kernberg argues that a child's failure to achieve the developmental task of psychic clarification of self and other and failure to overcome splitting might increase the risk of developing a borderline personality. | Следуя традициям психоанализа, Otto Kernberg утверждает, что неспособность ребёнка решить задачу психологического отделения себя от остальных и преодолеть расщепление Эго может увеличить риск развития ПРЛ. |
He completed his training at the Münchner Arbeitsgemeinschaft für Psychoanalyse (Munich Psychoanalytic Training Institute) and was accepted as a practicing member of their professional association. | Он завершил своё обучение в Мюнхенской Ассоциации психоанализа и был принят в качестве практикующего члена. |
In 1997, IPA created its committee on the United Nations which part of its mandate is to bring international issues and concerns to the psychoanalytic profession, with a view to developing a methodology linking individual development to socio-economic development in the world community. | В 1997 году МПА создала свой комитет при Организации Объединенных Наций, часть мандата которого предусматривает рассмотрение международных вопросов и проблем через призму психоанализа с целью разработки методологии увязывания развития личности с социально-экономическим развитием мирового сообщества. |
Its mission is to assure the continued development of psychoanalysis for the benefit of psychoanalytic patients. | Ее миссия состоит в обеспечении постоянного развития психоанализа в интересах психоаналитических больных. |
I work mostly on the continent... and I've written quite a few psychoanalytic papers. | В основном я работаю на континенте... и опубликовал очень мало психоаналитических статей. |
The aims of the organization include creating new psychoanalytic groups, stimulating debate, conducting research, developing training policies and establishing links with other organizations. | Цели организации включают создание новых психоаналитических групп, активизацию дискуссий, проведение исследований, разработку политики в области обучения и установление связей с другими организациями. |
In 1953 Bowlby stated "the time is ripe for a unification of psychoanalytic concepts with those of ethology, and to pursue the rich vein of research which this union suggests." | В 1953 году Боулби утверждал, что «настало время для объединения психоаналитических концепций с этологическими и использования той богатой жилы для исследования, которую этот союз предполагает». |
Nothing, indeed, resisted the psychoanalytic exegesis. | Ничто, в действительности, не сдерживало психоаналитических интерпретаций. |
Psychoanalytic Terms and Concepts. | Психоаналитические термины и понятия. |
She continued her psychoanalysis in Berlin as a student under Salomea Kempner, and in 1933 and 1934 she was accepted in the German and Danish-Norwegian Psychoanalytic associations, respectively. | Она продолжила изучать психоанализ в Берлине под руководством en:Salomea Kempner, и в 1933-1934 была принята в немецкую и датско-норвежскую психоаналитические ассоциации. |
Psychoanalytic concepts influenced Bowlby's view of attachment, in particular, the observations by Anna Freud and Dorothy Burlingham of young children separated from familiar caregivers during World War II. | Психоаналитические концепции повлияли на видение привязанности Боулби, в частности, наблюдения Анны Фрейд и Дороти Берлингэм за маленькими детьми, отделенными от значимых взрослых во время Второй Мировой Войны. |
In addition, IPA representatives organized a panel on the "Psychoanalytic Perspectives of Ageing" during the NGO Forum (5-10 April 2002). | Кроме того, представители МПА организовали в ходе Форума НПО (5 - 10 апреля 2002 года) обсуждение группой специалистов темы "Психоаналитические факторы старения". |
In the lower shelf, easily reachable are... the psychological and psychoanalytic texts. | На нижней полке, в зоне досягаемости психологические и психоаналитические тесты. |
The École freudienne de Paris (EFP) was a French psychoanalytic professional body formed in 1964 by Jacques Lacan. | École freudienne de Paris) - французская психоаналитическая организация, созданная в 1964 году Жаком Лаканом. |
Subsequent research by Barbara Milrod and her colleagues suggests that psychoanalytic psychotherapy might be effective in relieving panic attacks, however, those results alone should be addressed with care. | Последующее исследование, проведенное Барбарой Милрод и её коллегами, позволяет предположить, что психоаналитическая терапия может быть эффективной в ослаблении приступов паники, однако к этим результатам следует относиться с осторожностью. |
(Dr. Wilbur) SYBIL DORSETT, PSYCHOANALYTIC SESSION 251. | Сибил Дорсетт, психоаналитическая сессия 251. |
Psychoanalytic theory has, from its inception, been the subject of criticism and controversy. | Психоаналитическая теория была объектом критики и споров, начиная с момента своего зарождения. |
In 2006, she founded her own style in graphics "Psychoanalytic line graphics", which united her knowledge of the psychologist and the artist. | В 2006 году основала направление линейной графики «Психоаналитическая линейная графика», в которой соединила свои знания психолога и художника. |
He studied biology and medicine and afterwards psychiatry and psychoanalysis with the Chilean Psychoanalytic Society. | Здесь он изучает биологию и медицину, а впоследствии психиатрию и психоанализ в Чилийском Психоаналитическом Обществе. |
From 1922 until 1925 he practiced psychoanalysis in Vienna, and from 1925 to 1932 worked at the Berlin Psychoanalytic Institute. | С 1922 по 1925 годы практиковал психоанализ в Вене, с 1925 по 1932 годы - в Берлинском психоаналитическом институте. |
You know your paper... led to one of the most stimulating discussions we've ever had at the Psychoanalytic Society. | Знаете, ваша работа вызвала в нашем психоаналитическом сообществе бурную дискуссию. |
Valery Leibin is author of more than 30 monographs and over 400 articles, chapters in collective works, reviews and book reviews, published in Russian and foreign magazines, such as «The Psychoanalytic Review», «Behavioral and Brain Sciences», «Individual Psychology. | В. М. Лейбин - автор 40 монографий и около 600 статей, разделов в коллективных трудах, обзоров и рецензий, опубликованных в отечественных и таких зарубежных журналах, как The Psychoanalytic Review, Behavioral and Brain Sciences (англ.)русск., Individual Psychology. |
Over a hundred years of case reports and studies in the journal Modern Psychoanalysis, the Psychoanalytic Quarterly, the International Journal of Psychoanalysis and the Journal of the American Psychoanalytic Association have analyzed the efficacy of analysis in cases of neurosis and character or personality problems. | Более сотни лет клинические описания единичных случаев в журналах Modern Psychoanalysis, Psychoanalytic Quarterly, International Journal of Psychoanalysis и Journal of the American Psychoanalytic Association оценивали эффективность психоанализа при неврозах и расстройствах характера и личности. |
She is a Jungian Analyst in private practice in New York City and the president of the Jungian Psychoanalytic Association in New York, where she also teaches and supervises. | Маргарет Кленк является юнгианским аналитиком в частной практике и президентом Ассоциации юнгианской психоаналитиков в Нью-Йорке, где она также руководит преподаёт. |
Years before the Psychoanalytic Society of America decided there was money to be made by creating what they called the autism spectrum, | За годы до того, как Американская Ассоциация Психоаналитиков решила что есть деньги для создания того, что они называют расстройством аутистического спектра, |
During the 1970s, two international studies demonstrated that US psychiatrists diagnosed about twice as many patients as having schizophrenia as psychiatrists in other countries, where psychoanalytic training was relatively uncommon. | Два международных исследования, проведенных в 1970-е годы, показали, что американские психиатры ставили диагноз «шизофрения» в два раза чаще, чем психиатры в других странах, где психоанализ не получил такого широкого распространения. |
He studied biology and medicine and afterwards psychiatry and psychoanalysis with the Chilean Psychoanalytic Society. | Здесь он изучает биологию и медицину, а впоследствии психиатрию и психоанализ в Чилийском Психоаналитическом Обществе. |
From 1922 until 1925 he practiced psychoanalysis in Vienna, and from 1925 to 1932 worked at the Berlin Psychoanalytic Institute. | С 1922 по 1925 годы практиковал психоанализ в Вене, с 1925 по 1932 годы - в Берлинском психоаналитическом институте. |
She continued her psychoanalysis in Berlin as a student under Salomea Kempner, and in 1933 and 1934 she was accepted in the German and Danish-Norwegian Psychoanalytic associations, respectively. | Она продолжила изучать психоанализ в Берлине под руководством en:Salomea Kempner, и в 1933-1934 была принята в немецкую и датско-норвежскую психоаналитические ассоциации. |
In 1995-1997 he conducted an empirical study of the attitude of Russian students to psychoanalytic ideas, particularly to the Oedipus complex. | В 1995-1997 годах провел эмпирическое исследование отношения российских студентов к психоаналитическим идеям, в частности к Эдипову комплексу. |
However, he profoundly disagreed with the prevalent psychoanalytic belief that infants' responses relate to their internal fantasy life rather than real-life events. | Однако, он был глубоко не согласен с распространенным психоаналитическим убеждением, что ответные реакции младенцев относятся к их фантазийной внутренней жизни, а не к реальным событиям. |
My doctorate is in psychoanalytic studies. | Моя докторская посвящена психоаналитическим исследованиям. |