| Potsdam was a residence of the Prussian kings and the German Kaiser until 1918. |
На Вильгельмштрассе располагались правительственные учреждения Пруссии и Германской империи до 1918 г. |
| DEPFA Bank was established in 1922 under auspices of the Prussian government, and was asked to provide financing for residential construction projects. |
DEPFA Bank был изначально основан в 1922 году в Пруссии под эгидой прусского правительства, и предназначался для финансирования проектов в области жилищного строительства. |
| This would mean detaching the northern areas of East Prussia, inhabited by Prussian Lithuanians, from the German Empire. |
Это должно было означать отделение северных районов Восточной Пруссии, где проживали прусские литовцы, от Германской империи. |
| In opposition to his father, Georg had sided with the Prussians during the war and was rewarded with a position of Lieutenant General of the Prussian army. |
В отличие от отца Георг во время войны оставался предан Пруссии и был произведён в звание генерал-лейтенанта прусской армии. |
| During the Seven Years' War Charles Eugene joined of the alliance of Austria and France against Prussia and England and in doing so destroyed his friendly connections with the Prussian King. |
В Семилетнюю войну Карл Евгений выступил союзником Австрии и Франции против Пруссии и Англии, тем самым окончательно расстроив дружеские отношения с прусским королём. |