Prozac has helped millions of people overcome intractable mood disorders, making miserable lives livable. | Прозак помог миллионам преодолеть разные расстройства, превращая мерзкую жизнь в сносную. |
No. Jefferson put her on Prozac and it wasn't a problem. | Джефферсон выписывал ей Прозак, и проблемы не было. |
Prozac, Effexor, Valium. | Прозак, Эффексор, Валиум. |
It is like putting a patient on Prozac before he becomes suicidal. | Но это все равно, что сажать пациента на прозак прежде, чем у него появилась склонность к самоубийству. |
Is the whole investment world on Prozac? | Неужели весь инвестиционный мир держится только на таблетках Прозак? |
Also found a half-empty bottle of Prozac. | Так же был найден полупустой пузырек "Прозака". |
It's not the Prozac. | Это не действие "Прозака". |
You could start prescribing Zoloft instead of Prozac. | Начни выписывать "Золофт" вместо "Прозака". |
New study on Zoloft, 25% fewer side effects than Prozac. | Анализ "Золофта" - в четыре раза меньше побочки, чем от "Прозака". |
Say 30 '"Hail Mary'"s, take 5 Prozac, and some Hallidols. | Прочти 30 раз "Мари", 5 таблеток "Прозака" и одну пилюлю "Галидолла". |
And the health plan covers my generic Prozac. | И медстраховка покроет затраты на успокоительное. |
Maybe you should steal some Prozac. | Для начала укради успокоительное. |
I knew somebody in this church would have a Prozac. | Я знал, что у кого-нибудь в этой церкви найдется успокоительное. |
And people in California give their cats Prozac. | Люди в Калифорнии пичкают своих котов Прозаком. |
Nothing's wrong with you that can't be cured with Prozac and a mallet. | У тебя ничего такого, чего нельзя вылечить "Прозаком" и молотком. |
And ever since... one long catatonic rest on the balcony with the beer, the cigarettes, the Prozac and my son... | И с тех пор... вечный кататоничный отдых на балконе с пивом, сигаретами, "Прозаком" и моим сыном... |
Out of your head on prozac. | Обдолбан "Прозаком". |
I mean, you must have heard of Prozac and lithium. | Думаю, вы должны были слышать о "Прозаке" и литии. |
If it's not the prozac, then maybe I just needed a little jump start. | Если дело не в "Прозаке", может, надо попробовать что-нибудь... эдакое? |
The only thing I'm guaranteed is a Prozac attack. | А мне ничего, кроме кучи антидепрессантов, не светит. |
The only thing I'm guaranteed is a Prozac attack. | Американская традиция целоваться ровно в полночь А мне ничего, кроме кучи антидепрессантов, не светит. |