Say, what would the provost say if he walked in right now? | Скажи, что бы сказал проректор, если бы зашел прямо сейчас? |
My patients aren't the Provost of Washington University, whose daughter I didn't marry. | Мои пациенты не проректор Вашингтонского Университета, на чьей дочери я не женился. |
Provost at Webster called me directly, asked if he could attend the presentation. | Проректор Уэбстера позвонил мне и спросил, может ли он присутствовать на презентации. |
And if you don't mind, I have a department head meeting to attend with the Dean, the Chancellor, and the Provost. | И, если вы не возражаете, у меня собрание руководителей факультетов, где будут присутствовать декан, советник и проректор. |
Snyder claims to be a former Stanford University provost but is later revealed to be the corrupt purchasing manager of a small community college. | Снайдер утверждает, что он бывший проректор Стэнфордского университета, но позже выяснилось, что он был менеджером по закупкам в небольшом колледже, который был уличён в растрате денег бюджета. |
I'm not some college provost you can intimidate with threats. | Я вам не какой-нибудь ректор из колледжа, котрого могут напугать ваши угрозы. |
former glasgow provost liz Cameron and aberdeen football coach mark mcghee. | бывший ректор Глазго Лиз Кемерон и абердинский футбольный тренер Марк МакГи. |
The provost was nice enough to call me last minute, offer to advise me on next year's courses over drinks. | Ректор очень любезно позвонил мне в последнюю минуту с предложением проконсультировать меня по предметам следующего учебного года, а заодно выпить вместе. |
Certainly, The Provost at my Alma Mater knows a doctor both reputable and agreeable. | Ректор в моей альма матер хорошо знаком с уважаемым и покладистым доктором. |
She's the President and Provost Professor of the University of London. | Президент и ректор Университетского колледжа Лондона. |
"It would look as though Lassie was looking at Jon (Provost), but he was really looking past Jon at the piece of beef", Lockhart recalled in 2004. | «Это выглядело так, как будто Лесси смотрела на Джона (Провоста), но на самом деле она смотрела мимо Джона на кусок говядины», вспоминала Локхарт в 2004 году. |
As Provost, Waynflete procured the exemption of the college from archidiaconal authority on 2 May, and made the contract for completion of the carpenter's work on the eastern side of the quadrangle on 30 November 1443. | В статусе провоста Уэйнфлит 2 мая добился освобождения колледжа от контроля со стороны архидиакона и 30 ноября 1443 года заключил договор на завершение плотницких работ в восточной части здания. |
By contrast, the Welcome Reception is being hosted at the innovative Glasgow Science Centre by the Lord Provost of Glasgow. | А приемная, напротив, располагается в инновационном Научном Центре Глазго Лорда Провоста. |
Then the trainer behind Provost would get Lassie's attention again, and Provost would deliver his next line. | Тогда тренер за спиной Провоста снова привлекал внимание Лесси, и Провостом произносил свою следующую реплику. |
In 1828 Newman supported and secured the election of Edward Hawkins as Provost of Oriel over John Keble. | В 1828 году Ньюмен поддержал и, фактически, добился избрания Эдварда Хокинса (Edward Hawkins) на должность провоста Ориел-колледжа. |
The line-up stabilized in the early 1980s with David Provost (formerly of Dream Syndicate) on bass/keyboards and Jon Gerlach on drums. | Состав стабилизировался в начале 1980-х годов с басистом/клавишником David Provost (ранее в The Dream Syndicate) и барабанщиком Jon Gerlach. |
The first armed aircraft was the Percival Provost T52. | Первым самолётом с вооружением на борту стал Percival Provost T52. |
The Special Investigation Unit and the Office of the Force Provost Marshall in UNOCI are understaffed. | Штаты Группы по специальным расследованиям и канцелярии начальника военной полиции сил в ОООНКИ не укомплектованы. |
The Office of the Force Provost Marshall had authorized staffing of 50, but had only been provided 33 staff. | Утвержденный штат канцелярии начальника военной полиции сил состоял из 50 сотрудников, однако заняты были лишь 33 должности. |
A Lord Provost has a higher status than a Lord Mayor in other parts of the United Kingdom. | Лорд-провост имеет более высокий статус, чем лорд-мэр в других частях Великобритании. |
During the years 1872-83, Sir William Chambers, Lord Provost of Edinburgh, planned and financed a further major restoration with the aim of creating a national church building: "a Westminster Abbey for Scotland." | В 1872-1883 гг. сэр Уильям Чемберс, лорд-провост Эдинбурга, профинансировал новую реставрацию с целью создания шотландского аналога Вестминстерского аббатства. |
It states clearly here that you have been appointed by the Lord Provost as my protector. | Здесь ясно сказано, что лорд-провост назначил вас моим защитником. |
The Resident Auditor will also work with the Force Inspector-General and the Provost Marshall as necessary. | В случае необходимости Ревизор-резидент будет также работать совместно с генеральным инспектором сил и начальником военной полиции. |
A strong working relationship and understanding exists between the staff of the Boards and the Force Provost Marshall/United Nations Military Police, and consultations take place on a regular basis | Между персоналом комиссий по расследованию и начальником военной полиции Организации Объединенных Наций в составе Сил существуют тесные рабочие отношения и понимание и проводятся на регулярной основе консультации. |
Since 1585 he held the dignity of Lutheran Provost of the Chapter of Magdeburg, and in 1588 was appointed the General Commander of the Regular Army of Silesia. | С 1585 года он занимал пост лютеранского пробста Магдебургского капитула, а в 1588 году был назначен главнокомандующим регулярной армии в Силезии. |
On 14 September 1592 he married Sabina, eldest daughter of Jacob Colerus, provost of the church of St. Nicholas in Berlin, and in the same year was made pastor (and inspector) in his birthplace Strausberg. | 14 сентября 1592 года он женился на Сабине, старшей дочери Иакова Коллера, пробста церкви Святого Николая в Берлине, и в том же году был сделан пастором в родном городе Штраусберге. |