| We were at Provincetown and that was a lot of fun. | Мы были в Провинстауне и это было здорово. |
| I have a very fond memory of one on a beach in Provincetown, Massachusetts. | У меня остались очень приятные воспоминания об одном случае на пляже, в Провинстауне, Массачусетс. |
| In the summer of 1940, Williams initiated a relationship with Kip Kiernan (1918-1944), a young Canadian dancer he met in Provincetown, Massachusetts. | Летом 1940 Уильямс завязал отношения с Кипом Кирнаном (1918-1944), молодым канадским танцором, с которым познакомился в Провинстауне. |
| Reed spent summer 1914 in Provincetown, Massachusetts with Mabel Dodge and her son, putting together Insurgent Mexico and interviewing President Wilson on the subject. | Лето 1914 года Джон провёл в Провинстауне (штат Массачусетс) вместе с Мэйбл Додж и её сыном, где они вместе подготовили к изданию «Восставшую Мексику», а также провели интервью с президентом Вильсоном на тему Мексиканской революции. |
| After their first two seasons in Provincetown, the Players moved their theater to New York City. | После первых двух сезонов в Провинстауне театральная компания переехала в Нью-Йорк. |
| She spent the winters in Morgantown and Manhattan until 1922, always returning to Provincetown for the summer. | Она проводила зимы в Моргантауне и Манхэттене до 1922 года, всегда возвращаясь в Провинстаун летом. |
| We drove to Provincetown and got married. | Мы поехали в Провинстаун, чтобы пожениться. |
| Your class studied the Provincetown group in the '20s? | Вы изучали провинстаун в 20х годах? |
| In the summer of 1918 Lazzell moved to Provincetown permanently, converting an old fish house overlooking the Provincetown Harbor into a studio. | Летом 1918 года Лейзел переехала в Провинстаун, превратив в студию старый рыбацкий дом, смотрящий на Провинстаунскую гавань. |
| What became known as the Provincetown Playhouse would be devoted to creating and producing artistic plays to reflect contemporary American issues. | То, что впоследствии получило название «Провинстаун Плейхаус», имело целью создание и постановку художественных пьес, отражающих современные американские проблемы. |
| In the summer of 2008, they were legally married at the city hall in Provincetown, Massachusetts. | Летом 2008 года они вступили в законный брак в мэрии Провинстауна в штате Массачусетс. |
| Believing an amateur staff would lead to increased innovation, the Provincetown playwrights often participated directly in the production of their own plays. | Полагая, что любительский коллектив приведет к появлению новых идей, драматурги из Провинстауна часто принимали непосредственное участие в постановке собственных пьес. |
| It's just a picture I bought. I remember, in a little gallery in Provincetown. | Просто картина, я купила ее ах да, в галерее Провинстауна. |
| But then there was this really, like, a revelation... namely, there was an announcement in the papers... that a woman who I never had heard of, Maya Deren... would present her films at the Provincetown Playhouse. | Но тогда это было... действительно, как откровение... т. е. там было среди прочих - объявление,... мол какая-то неизвестная мне Майя Дерен... будет показывать свои фильмы в театре Провинстауна. |