| 'Cause not only was promiscuity and crimes tolerated, they were actually encouraged. | Потому что, распущенность и преступления не только не наказывались, а поощрялись. |
| And no bureaucrat can force me to subsidize female promiscuity in the name of health care. | И уже ни один бюрократ не заставит меня субсидировать женскую распущенность во имя здравоохранения. |
| I enjoy promiscuity less when it's coming from the girl I'm dating. | Мне не нравится распущенность, когда дело касается девушки, с которой я встречаюсь. |
| The cheerful promiscuity of your generation, sir. | Жизнерадостная распущенность вашего поколения, Сэр. |
| Further, in contrast to the first trial, Rappe's history of promiscuity and heavy drinking was detailed. | Далее, в отличие от первого суда, детально было разобрано распущенность и пьянство Рапп. |
| Schroedinger's promiscuity was legendary. | Про распущенность Шрёдингера ходили легенды. |
| I shall enact laws that severely punish adultery, promiscuity and vice of all kinds. | Я издам законы, строго карающие супружеские измены, моральную распущенность, и другие подобные пороки! |
| Promiscuity is just a religion with them. | И все проповедуют распущенность, как религию. |