Английский - русский
Перевод слова Profligacy

Перевод profligacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расточительство (примеров 10)
Our profligacy puts at stake the very future of our planet and the forms of life it supports. Наше расточительство ставит под сомнение само будущее нашей планеты и имеющихся на ней форм жизни.
And Greece's profligacy was epic. Расточительство Греции был эпическим.
America's profligacy - the fact that the world's richest country could not live within its means - was often criticized. Часто критиковалось расточительство Америки - самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам.
Theological language that might have decried the credit crunch as the "wages of sin," a come-uppance for prodigious profligacy, has become unusable. Язык теологии, который мог бы запугивать кредитным кризисом в качестве «расплаты за грехи», возмездием за колоссальное расточительство, стал непригодным.
Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects. Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты.
Больше примеров...
Расточительность (примеров 10)
The response to the private-sector failures and profligacy that had caused the crisis was to demand public-sector austerity! Реакция на неудачи частного сектора и расточительность, которые стали причиной кризиса, потребовали крайней экономии от государственного сектора!
There is little doubt that the suffering that Greeks have had to endure for the last five years is mainly attributable to the fiscal profligacy and poor public management of a procession of Greek governments. Почти не подвергается сомнению вывод о том, что причиной бедствий греков за последние пять лет является расточительность и плохое управление существовавших правительств Греции.
But such profligacy will, I'm afraid, incur a financial penalty. Но, боюсь, подобная расточительность влечёт финансовое наказание.
While it is too early to predict the full impact on human rights of the profligacy of recent years, it is clear that the human rights costs and consequences of the economic crisis will cast long shadows. И хотя ещё слишком рано, чтобы оценить в полной мере, как именно расточительность последних лет скажется на правах человека, однако уже понятно, что последствия экономического кризиса и ущерб, который он нанесёт правам человека, велики.
Is the present profligacy of some of the developed countries sustainable if we all join in that lifestyle? Приобретет ли устойчивый характер расточительность некоторых развитых стран, если мы все будем вести такой же образ жизни?
Больше примеров...
Расточительстве (примеров 3)
This augmented news reports about Greek profligacy, and thus closed a negative feedback loop by attracting intensifying public interest, which eventually fueled crises in other European countries. Это форсировало новостные репортажи о греческом расточительстве и, таким образом, запустило отрицательную обратную связь за счет привлечения усиленного общественного интереса, который в конечном итоге стал источником кризиса в других европейских странах.
It is fine to blame their southern compatriots for fiscal profligacy, or, in the case of Spain and Ireland, for letting free markets have free reign, without seeing where that would lead. Просто обвинять своих южных соотечественников в финансовом расточительстве, или, как в случае с Испанией или Ирландией, за разрешение свободному рынку иметь полную свободу действий, не видя, куда это может привести.
Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy. Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться.
Больше примеров...
Расточительностью (примеров 2)
The crisis was caused by financial, not fiscal, profligacy. Он был вызван финансовой, а не бюджетной расточительностью.
The same hopes and illusions that proliferate along with our needs, increasingly insatiable desires and profligacy. Тех надежд и иллюзий, что растут вместе с нашими потребностями, ненасытными желаниями и расточительностью.
Больше примеров...