The second use, with the advent of multi-tasking, is to quantify how the processor is shared between computer programs. | Второе применение, возникшее с появлением многозадачности, заключается в количестве того как процессор разделяется между компьютерными программами. |
From the moment the alarm sounds, you will have four minutes to enter the code into the microcomputer processor. | С момента включения сигнализации... у Вас будет 4 минуты, чтобы ввести код... в процессор микрокомпьютера. |
These include clocking (the system clock), Flexible Display Interface (FDI) and Direct Media Interface (DMI), although FDI is only used when the chipset is required to support a processor with integrated graphics. | К их числу относятся синхронизация (системные часы), Flexible Display Interface (FDI) and Direct Media Interface (DMI), хотя FDI используется только с CPU, имеющим интегрированный графический процессор. |
Bank switching is a technique used in computer design to increase the amount of usable memory beyond the amount directly addressable by the processor. | Переключение банков - способ увеличения количества используемой памяти по сравнению с количеством, которое процессор может адресовать напрямую. |
By the time the processor recognizes this INTR and issues an acknowledgment to read the IRQ from the 8259, the IRQ input may be deasserted, and the 8259 returns a spurious IRQ7. | К тому времени, как процессор распознает этот запрос INTR и выдаст подтверждение, линия IRQ может быть сброшена, и 8259A вернёт спонтанное прерывание IRQ7. |
This means that the kernel will detect the number of processors (or processor cores) and will automatically deactivate SMP on uniprocessor systems. | Это означает, что ядро определит число процессоров (или процессорных ядер) и автоматически выключит SMP в однопроцессорных системах. |
The AGESA software in the BIOS of such mainboards is responsible for the initialization of the processor cores, memory, and the HyperTransport controller. | AGESA в BIOS отвечает за инициализацию процессорных ядер, памяти и контроллера HyperTransport. |
The design of Blue Gene/P is a technology evolution from Blue Gene/L. Each Blue Gene/P Compute chip contains four PowerPC 450 processor cores, running at 850 MHz. | Каждый чип Blue Gene/P состоит из четырёх процессорных ядер PowerPC 450 с тактовой частотой 850 МГц. |
Houdini 6 Pro supports up to 128 processor cores, 128 GB of RAM (hash) and is NUMA-aware, Houdini 5 Standard only supports up to 8 processor cores, 4 GB of hash and is not NUMA-aware. | Houdini 6 Pro поддерживает до 128 процессорных ядер, 128 ГБ оперативной памяти (хеш) и поддерживает NUMA, Houdini 6 Standard поддерживает только до 8 процессорных ядер, 4 ГБ хеша и не поддерживает NUMA. |
It also introduced a feature called multi-streaming, in which one processor from each of four processor boards work together to form a virtual processor with four times the performance. | Так же в нем имелась функция мультистриминга, когда один процессор с каждой их четырех процессорных плат могли работать совместно, образуя виртуальный процессор с четырехкратной производительностью. |
Two and one-half weeks after the sale, a carrier hired by the buyer picked up the ribs and delivered them to a processor. | Через две с половиной недели после продажи нанятый покупателем перевозчик забрал грудинку и доставил ее переработчику. |
These changes have shifted the focus away from the physical movements of goods to the impact on the economies of the owner of the products and the processor. | В результате этих изменений основной акцент сместился с физического движения товаров на экономические последствия перехода владения от собственника товаров к переработчику. |
(a) For customers of manufacturing services on goods processed abroad (with no change of ownership to the processor): | а) для клиентов услуг по производству готовых изделий, обработанных за границей (с переходом или без перехода права собственности к переработчику); |
This calls for an integrated farm-to-table approach in which the producer, processor, transporters, vendors and consumers all play vital roles in ensuring food safety. | Все это требует принятия комплексного подхода к формированию цепочки поставок - от сельхозпроизводителя до стола потребителя, - где производителю, переработчику, перевозчику, продавцу и потребителю отводится весьма важная роль в обеспечении безопасности продуктов питания. |
An export is recorded when a semi-finished good is transferred to a foreign processor for processing under contract (outward processing) and an import is recorded when a national processor receives foreign owned goods for processing (inward processing). | Экспортная операция регистрируется тогда, когда полуфабрикат направляется иностранному переработчику на переработку по договору (вывоз товаров на переработку), а импортная операция - тогда, когда национальный переработчик получает направляемые ему на переработку товары, принадлежащие иностранному собственнику (ввоз товаров на переработку). |
The output of processing services of the processor is probably easier observed than the intermediate consumption of processing services in the accounts of the principal. | Объемы услуг по переработке перерабатывающей единицы, вероятно, легче отследить, чем промежуточное потребление услуг по переработке в счетах принципала. |
Further, outward processing may lead to inventories of raw materials or processed goods that are under ownership of the principal but have a physical presence in the country of the processor. | Кроме того, обработка товаров вне таможенной территории может приводить к образованию запасов сырья или переработанных товаров, которые находятся в собственности принципала, но физически находятся в стране перерабатывающей единицы. |
After processing, the goods may return to the resident country of the principal, or be supplied to customers in the same country of the processor, or shipped to yet another country. | После переработки товары могут вернуться в страну местонахождения принципала, поставляться потребителям в стране перерабатывающей единицы или поставляться в третью страну. |
Following up on the athletics shoes example, introduced in Chapter 2 of the Guide, the output of the processor represents the processing services (20), corresponding in this example to the compensation of employees. | Если использовать пример со спортивной обувью, приведенный в главе 2 Руководства, то выпуск перерабатывающей единицы будет представлять собой услуги по переработке (20), что в этом примере соответствует оплате труда. |
From the processor's country perspective, the required changes when moving from 1993 to 2008 SNA are the mirror image of the changes illustrated in Table 2. | С точки зрения страны перерабатывающей единицы изменения, необходимые при переходе с СНС 1993 года на СНС 2008 года, являются зеркальным отражением изменений, иллюстрируемых в таблице 2. |
Theoretically Larrabee's x86 processor cores would have been able to run existing PC software, or even operating systems. | Теоретически x86-совместимые процессорные ядра Larrabee будут способны исполнять код существующих компьютерных программ для ПК и даже код операционных систем. |
In 1990 the company branched out into its first non-memory product line, processor upgrades. | В 1990 году компания впервые выпустила продукт, не относящийся к модулям памяти, - процессорные апгрейды. |
The InfiniBand Architecture (IBA) is an industry standard that defines a new high-speed, switched fabric subsystem designed to connect processor nodes and I/O nodes to form a system area network. | Архитектура IBA (InfiniBand Architecture) является стандартом индустрии, определяющим новую высокоскоростную подсистему, призванную соединять процессорные узлы с узлами ввода/ вывода для формирования системной сети. |
While sampled sound could be achieved on the PC speaker using pulse width modulation, doing so required a significant proportion of the available processor power, rendering its use in games rare. | Хотя на ПК можно было получить семплированный звук, используя широтно-импульсную модуляцию, на это требовались значительные процессорные мощности, так что этот способ редко применялся в играх. |
The XT5h (hybrid) variant also includes support for Cray X2 vector processor blades, and Cray XR1 blades which combine Opterons with FPGA-based Reconfigurable Processor Units (RPUs) provided by DRC Computer Corporation. | Вариант XT5h (hybrid - гибридный) также поддерживает модули на базе Cray Х2 (векторного процессора) и модули Cray XR1, сочетающие в себе процессор Opteron и ПЛИС - Реконфигурируемые процессорные единицы (RPUs), представленные DRC Computer Corporation. |
Usually round-robin scheduling is used so that a high-priority process that wakes up regularly will effectively implement time-sharing preemption: repeat] forkAt: Processor highIOPriority Other implementations, e.g. QKS Smalltalk, are always time-sharing. | Обычно циклическое планирование используется для того, чтобы высокоприоритетный процесс, который должен запускаться регулярно, эффективно выполнял прерывания в режиме разделения времени (реализовывал вытесняющую многозадачность): repeat] forkAt: Processor highIOPriority Другие реализации, например, QKS Smalltalk, постоянно используют разделение времени. |
ScanEx SPOT Processor is designed to process the data, acquired from the French SPOT 2/4 satellites. | Программное обеспечение ScanEx SPOT Processor предназначено для обработки оптических данных ДЗЗ, принимаемых с французских спутников SPOT-2 и SPOT-4. |
In August 1976 at the Personal Computing show in Atlantic City, New Jersey, Bob Marsh of Processor Technology approached Bob Jones, the publisher of Interface Age magazine, about pressing software onto vinyl records. | В августе 1976 года на выставке «Персональный компьютер» в Атлантик-сити Боб Марш из «Processor Technology» обратился к Бобу Джонсу, издателю журнала «Interface Age magazine», с предложением записывать программное обеспечение на виниловые пластинки. |
Intel Processor Identification Utility - Windows* Version The Intel Processor Identification Utility is provided by Intel Corporation to identify characteristics of a processor inside a system. | ПО для идентификации процессоров Intel - версия для ОС Windows Программа Intel Processor Identification Utility предоставляется корпорацией Intel для определения характеристик процессора внутри системы. |
On IBM System z architectures with Central Processor Assist for Cryptographic Function (CPACF), compression became the main part of the CPU load, and total performance was determined by the speed of the compression (not the speed of the encryption). | В архитектурах IBM System z с CPACF (Central Processor Assist for Cryptographic Function) сжатие является основной частью загрузки процессора, а общая производительность определяется скоростью сжатия, а не скоростью кодирования. |