| Before he hurts anybody else, probie. | До того, как он натворит еще что-то, стажер. |
| You can't pin all them past capers on me, probie. | Ты не можешь вешать на меня всех собак, стажер. |
| If I'm dead, put it on my tab, probie. | Если я умру, запиши это на мой счет, стажер. |
| Because the wife did it, probie. | Потому что это сделала жена, стажер. |
| But, for my sanity, could you not call me "probie"? | Но для моего спокойствия ты мог бы не называть меня "стажер"? |
| Just capturing the scene of the crime, probie. | Я лишь фиксирую место преступления, новичок. |
| Nothing like a good manicure, probie. | Не похоже на хороший маникюр, новичок. |
| Heard you got stood up last night, probie. | Я слышал, тебя продинамили прошлым вечером, новичок? |
| Get in there, probie. | Зайди туда, новичок. |
| I'm you, a probie, a new guy, carrying on the family name. | Я это ты. Новичок, продолжающий семейное дело. |